தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
20. நம்முடைய ஆத்துமா யெகோவாவுக்குக் காத்திருக்கிறது; [QBR] அவரே நமக்குத் துணையும் நமக்குக் கேடகமுமானவர். [QBR]

TOV
20. நம்முடைய ஆத்துமா கர்த்தருக்குக் காத்திருக்கிறது; அவரே நமக்குத் துணையும் நமக்குக் கேடகமுமானவர்.

ERVTA
20. எனவே நாம் கர்த்தருக்காகக் காத்திருப்போம். அவரே நமக்கு உதவியும் கேடகமுமாயிருக்கிறார்.

ECTA
20. நாம் ஆண்டவரை நம்பியிருக்கின்றோம்; அவரே நமக்குத் துணையும் கேடயமும் ஆவார்.

RCTA
20. நம் ஆன்மா ஆண்டவருக்காகக் காத்திருக்கின்றது: அவரே நமக்கு உதவியும் கேடயமுமாயிருக்கிறார்.

OCVTA
20. நாங்கள் யெகோவாவுக்காக எதிர்பார்த்துக் காத்திருக்கிறோம்; அவரே எங்களுக்கு உதவியும் எங்கள் கேடயமுமாய் இருக்கிறார்.



KJV
20. Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.

AMP
20. Our inner selves wait [earnestly] for the Lord; He is our Help and our Shield.

KJVP
20. Our soul H5315 waiteth H2442 for the LORD H3068 L-EDS : he H1931 PPRO-3MS [ is ] our help H5828 and our shield H4043 .

YLT
20. Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,

ASV
20. Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.

WEB
20. Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.

NASB
20. Our soul waits for the LORD, who is our help and shield.

ESV
20. Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.

RV
20. Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.

RSV
20. Our soul waits for the LORD; he is our help and shield.

NKJV
20. Our soul waits for the LORD; He [is] our help and our shield.

MKJV
20. Our soul waits for Jehovah; He is our help and our shield.

AKJV
20. Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.

NRSV
20. Our soul waits for the LORD; he is our help and shield.

NIV
20. We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.

NIRV
20. We wait in hope for the Lord. He helps us. He is like a shield that keeps us safe.

NLT
20. We put our hope in the LORD. He is our help and our shield.

MSG
20. We're depending on GOD; he's everything we need.

GNB
20. We put our hope in the LORD; he is our protector and our help.

NET
20. We wait for the LORD; he is our deliverer and shield.

ERVEN
20. So we will wait for the Lord. He helps us and protects us.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 22
  • நம்முடைய ஆத்துமா யெகோவாவுக்குக் காத்திருக்கிறது;
    அவரே நமக்குத் துணையும் நமக்குக் கேடகமுமானவர்.
  • TOV

    நம்முடைய ஆத்துமா கர்த்தருக்குக் காத்திருக்கிறது; அவரே நமக்குத் துணையும் நமக்குக் கேடகமுமானவர்.
  • ERVTA

    எனவே நாம் கர்த்தருக்காகக் காத்திருப்போம். அவரே நமக்கு உதவியும் கேடகமுமாயிருக்கிறார்.
  • ECTA

    நாம் ஆண்டவரை நம்பியிருக்கின்றோம்; அவரே நமக்குத் துணையும் கேடயமும் ஆவார்.
  • RCTA

    நம் ஆன்மா ஆண்டவருக்காகக் காத்திருக்கின்றது: அவரே நமக்கு உதவியும் கேடயமுமாயிருக்கிறார்.
  • OCVTA

    நாங்கள் யெகோவாவுக்காக எதிர்பார்த்துக் காத்திருக்கிறோம்; அவரே எங்களுக்கு உதவியும் எங்கள் கேடயமுமாய் இருக்கிறார்.
  • KJV

    Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
  • AMP

    Our inner selves wait earnestly for the Lord; He is our Help and our Shield.
  • KJVP

    Our soul H5315 waiteth H2442 for the LORD H3068 L-EDS : he H1931 PPRO-3MS is our help H5828 and our shield H4043 .
  • YLT

    Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield is He,
  • ASV

    Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
  • WEB

    Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
  • NASB

    Our soul waits for the LORD, who is our help and shield.
  • ESV

    Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.
  • RV

    Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
  • RSV

    Our soul waits for the LORD; he is our help and shield.
  • NKJV

    Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
  • MKJV

    Our soul waits for Jehovah; He is our help and our shield.
  • AKJV

    Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
  • NRSV

    Our soul waits for the LORD; he is our help and shield.
  • NIV

    We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
  • NIRV

    We wait in hope for the Lord. He helps us. He is like a shield that keeps us safe.
  • NLT

    We put our hope in the LORD. He is our help and our shield.
  • MSG

    We're depending on GOD; he's everything we need.
  • GNB

    We put our hope in the LORD; he is our protector and our help.
  • NET

    We wait for the LORD; he is our deliverer and shield.
  • ERVEN

    So we will wait for the Lord. He helps us and protects us.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References