தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
9. யெகோவாவே, இரட்சியும்; [QBR] நாங்கள் கூப்பிடுகிற நாளிலே ராஜா எங்களுக்குச் செவிகொடுப்பாராக. [PE]

TOV
9. கர்த்தாவே, இரட்சியும்; நாங்கள் கூப்பிடுகிற நாளிலே ராஜா எங்களுக்குச் செவிகொடுப்பாராக.

ERVTA
9. கர்த்தர் தாம் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை மீட்டார்! தேவன் தேர்ந்தெடுத்த அரசன் உதவி வேண்டினான். தேவன் பதில் தந்தார்!

ECTA
9. ஆண்டவரே, அரசருக்கு வெற்றியருளும்; நாங்கள் கூப்பிடும் வேளையில் எங்களுக்குப் பதிலளியும்.

RCTA
9. ஆண்டவரே, அரசருக்கு வெற்றியளித்தருளும்: உம்மைக் கூவி அழைக்கும்போது எங்களுக்குச் செவி சாய்த்தருளும்.

OCVTA
9. யெகோவாவே, அரசனுக்கு வெற்றியைக் கொடும்! நாங்கள் கூப்பிடும்போது எங்களுக்குப் பதில் தாரும்.



KJV
9. Save, LORD: let the king hear us when we call.

AMP
9. O Lord, give victory; let the King answer us when we call.

KJVP
9. Save H3467 , LORD H3068 EDS : let the king H4428 D-NMS hear H6030 us when H3117 we call H7121 .

YLT
9. O Jehovah, save the king, He doth answer us in the day we call!

ASV
9. Save, Jehovah: Let the King answer us when we call. Psalm 21 For the Chief Musician. A Psalm of David.

WEB
9. Save, Yahweh; Let the King answer us when we call!

NASB
9. They collapse and fall, but we stand strong and firm.

ESV
9. O LORD, save the king! May he answer us when we call.

RV
9. Save, LORD: let the King answer us when we call.

RSV
9. Give victory to the king, O LORD; answer us when we call.

NKJV
9. Save, LORD! May the King answer us when we call.

MKJV
9. Save, O Jehovah; let the King hear us when we call.

AKJV
9. Save, LORD: let the king hear us when we call.

NRSV
9. Give victory to the king, O LORD; answer us when we call.

NIV
9. O LORD, save the king! Answer us when we call!

NIRV
9. Lord, save the king! Answer us when we call out to you!

NLT
9. Give victory to our king, O LORD! Answer our cry for help. For the choir director: A psalm of David.

MSG
9. Make the king a winner, GOD; the day we call, give us your answer.

GNB
9. Give victory to the king, O LORD; answer us when we call.

NET
9. The LORD will deliver the king; he will answer us when we call to him for help!

ERVEN
9. Lord, save the king! Answer us when we call to you for help.



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • யெகோவாவே, இரட்சியும்;
    நாங்கள் கூப்பிடுகிற நாளிலே ராஜா எங்களுக்குச் செவிகொடுப்பாராக. PE
  • TOV

    கர்த்தாவே, இரட்சியும்; நாங்கள் கூப்பிடுகிற நாளிலே ராஜா எங்களுக்குச் செவிகொடுப்பாராக.
  • ERVTA

    கர்த்தர் தாம் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை மீட்டார்! தேவன் தேர்ந்தெடுத்த அரசன் உதவி வேண்டினான். தேவன் பதில் தந்தார்!
  • ECTA

    ஆண்டவரே, அரசருக்கு வெற்றியருளும்; நாங்கள் கூப்பிடும் வேளையில் எங்களுக்குப் பதிலளியும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, அரசருக்கு வெற்றியளித்தருளும்: உம்மைக் கூவி அழைக்கும்போது எங்களுக்குச் செவி சாய்த்தருளும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, அரசனுக்கு வெற்றியைக் கொடும்! நாங்கள் கூப்பிடும்போது எங்களுக்குப் பதில் தாரும்.
  • KJV

    Save, LORD: let the king hear us when we call.
  • AMP

    O Lord, give victory; let the King answer us when we call.
  • KJVP

    Save H3467 , LORD H3068 EDS : let the king H4428 D-NMS hear H6030 us when H3117 we call H7121 .
  • YLT

    O Jehovah, save the king, He doth answer us in the day we call!
  • ASV

    Save, Jehovah: Let the King answer us when we call. Psalm 21 For the Chief Musician. A Psalm of David.
  • WEB

    Save, Yahweh; Let the King answer us when we call!
  • NASB

    They collapse and fall, but we stand strong and firm.
  • ESV

    O LORD, save the king! May he answer us when we call.
  • RV

    Save, LORD: let the King answer us when we call.
  • RSV

    Give victory to the king, O LORD; answer us when we call.
  • NKJV

    Save, LORD! May the King answer us when we call.
  • MKJV

    Save, O Jehovah; let the King hear us when we call.
  • AKJV

    Save, LORD: let the king hear us when we call.
  • NRSV

    Give victory to the king, O LORD; answer us when we call.
  • NIV

    O LORD, save the king! Answer us when we call!
  • NIRV

    Lord, save the king! Answer us when we call out to you!
  • NLT

    Give victory to our king, O LORD! Answer our cry for help. For the choir director: A psalm of David.
  • MSG

    Make the king a winner, GOD; the day we call, give us your answer.
  • GNB

    Give victory to the king, O LORD; answer us when we call.
  • NET

    The LORD will deliver the king; he will answer us when we call to him for help!
  • ERVEN

    Lord, save the king! Answer us when we call to you for help.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References