IRVTA
29. உம்மாலே ஒரு சேனையை என் கால்களால் மிதிப்பேன்; [QBR] என் தேவனாலே ஒரு மதிலைத் தாண்டுவேன். [QBR]
TOV
29. உம்மாலே ஒரு சேனைக்குள் பாய்ந்துபோவேன்; என் தேவனாலே ஒரு மதிலைத் தாண்டுவேன்.
ERVTA
29. கர்த்தாவே, உமது உதவியால், நான் வீரரோடு ஓடுவேன். தேவனுடைய உதவியால், பகைவரின் சுவர்களில் ஏறுவேன்.
ECTA
29. உம் துணையுடன் நான் எப்படையையும் நசுக்குவேன்; என் கடவுளின் துணையால் எம்மதிலையும் தாண்டுவேன்.
RCTA
29. உம் துணையால் நான் எதிரிகளின் படைகளைத் தாக்குவேன்: என் இறைவனின் துணையால் மதிலையும் தாண்டுவேன்.
OCVTA
29. உமது உதவியுடன் என்னால் ஒரு படையை எதிர்த்து முன்னேற முடியும்; என் இறைவனுடன் ஒரு மதிலைத் தாண்டுவேன்.
KJV
29. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
AMP
29. For by You I can run through a troop, and by my God I can leap over a wall.
KJVP
29. For H3588 CONJ by thee I have run through H7323 a troop H1416 ; and by my God H430 have I leaped over H1801 a wall H7791 .
YLT
29. For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.
ASV
29. For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
WEB
29. For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
NASB
29. You, LORD, give light to my lamp; my God brightens the darkness about me.
ESV
29. For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall.
RV
29. For by thee I run upon a troop; and by my God do I leap over a wall.
RSV
29. Yea, by thee I can crush a troop; and by my God I can leap over a wall.
NKJV
29. For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
MKJV
29. For by You I have run through a troop; and by my God I have leaped over a wall.
AKJV
29. For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
NRSV
29. By you I can crush a troop, and by my God I can leap over a wall.
NIV
29. With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.
NIRV
29. With your help I can attack a troop of soldiers. With the help of my God I can climb over a wall.
NLT
29. In your strength I can crush an army; with my God I can scale any wall.
MSG
29. I smash the bands of marauders, I vault the highest fences.
GNB
29. You give me strength to attack my enemies and power to overcome their defenses.
NET
29. Indeed, with your help I can charge against an army; by my God's power I can jump over a wall.
ERVEN
29. With your help I can defeat an army. If my God is with me, I can climb over enemy walls.