IRVTA
13. எங்களுடைய களஞ்சியங்கள் எல்லாவித பொருட்களையும் கொடுக்கத்தக்கதாக நிரம்பியிருக்கும்; [QBR] எங்களுடைய கிராமங்களில் எங்களுடைய ஆடுகள் ஆயிரமும் பத்தாயிரமாகப் பலுகும். [QBR]
TOV
13. எங்கள் களஞ்சியங்கள் சகலவித வஸ்துக்களையும் கொடுக்கத்தக்கதாய் நிரம்பியிருக்கும்; எங்கள் கிராமங்களில் எங்கள் ஆடுகள் ஆயிரம் பதினாயிரமாய்ப் பலுகும்.
ERVTA
13. நம் களஞ்சியங்கள் பலவகை தானியங்களால் நிரம்பியிருக்கின்றன. நம் வயல்களில் ஆயிரமாயிரம் ஆடுகள் உள்ளன.
ECTA
13. எம் களஞ்சியங்கள் நிறைந்திருப்பனவாக! வகைவகையான தானியங்களால் நிறைந்திருப்பனவாக! எங்கள் வயல்களில் ஆடுகள் ஆயிரம், பல்லாயிரம் மடங்கு பலுகட்டும்!
RCTA
13. எம் களஞ்சியங்கள் நிறைந்திருப்பனவாக: எல்லாவிதத் தானியங்களாலும் நிறைந்திருப்பனவாக. எங்கள் ஆடுகள் ஆயிரம் மடங்கு பலுகட்டும்: எங்கள் வயல்களில் அவைகள் பல்லாயிரமாகப் பெருகட்டும்.
OCVTA
13. எங்கள் களஞ்சியங்கள் சகலவித விளைபொருட்களாலும் நிரப்பப்படும்; எங்கள் நிலங்களில் எங்கள் ஆடுகள் ஆயிரக்கணக்கிலும், பதினாயிரக்கணக்கிலும் பெருகும்.
KJV
13. [That] our garners [may be] full, affording all manner of store: [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
AMP
13. When our garners are full, affording all manner of store, and our sheep bring forth thousands and ten thousands in our pastures;
KJVP
13. [ That ] our garners H4200 [ may ] [ be ] full H4392 , affording H6329 all manner of store H2177 : [ that ] our sheep H6629 may bring forth thousands H503 and ten thousands H7231 in our streets H2351 :
YLT
13. Our garners [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
ASV
13. When our garners are full, affording all manner of store, And our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
WEB
13. Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
NASB
13. May our barns be full with every kind of store. May our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields; may our oxen be well fattened.
ESV
13. may our granaries be full, providing all kinds of produce; may our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
RV
13. {cf15i When} our garners are full, affording all manner of store; {cf15i and} our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
RSV
13. may our garners be full, providing all manner of store; may our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
NKJV
13. [That] our barns [may be] full, Supplying all kinds of produce; [That] our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;
MKJV
13. and our storehouses may be full, furnishing kind to kind; and our flocks may breed thousands and ten thousands outside;
AKJV
13. That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
NRSV
13. May our barns be filled, with produce of every kind; may our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields,
NIV
13. Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;
NIRV
13. Our storerooms will be filled with every kind of food. The sheep in our fields will increase by thousands. They will increase by tens of thousands.
NLT
13. May our barns be filled with crops of every kind. May the flocks in our fields multiply by the thousands, even tens of thousands,
MSG
13. Fill our barns with great harvest, fill our fields with huge flocks;
GNB
13. May our barns be filled with crops of every kind. May the sheep in our fields bear young by the tens of thousands.
NET
13. Our storehouses will be full, providing all kinds of food. Our sheep will multiply by the thousands and fill our pastures.
ERVEN
13. Save us so that our barns will be filled with crops, and there will be thousands of sheep in our fields.