IRVTA
3. நீங்கள் அதிகாலையில் எழுந்து, [QBR] நேரத்துடன் வேலைகளைச் செய்து, [QBR] வருத்தத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறதும் வீண்; [QBR] அவரே தமக்குப் பிரியமானவனுக்குத் தூக்கத்தைக் கொடுக்கிறார். [QBR]
TOV
3. இதோ, பிள்ளைகள் கர்த்தரால் வரும் சுதந்தரம், கர்ப்பத்தின் கனி அவரால் கிடைக்கும் பலன்.
ERVTA
3. பிள்ளைகள் கர்த்தரால் வரும் பரிசாகும். குழந்தைகள் ஒரு தாயின் சரீரத்திலிருந்து வரும் வெகுமதியாகும்.
ECTA
3. பிள்ளைகள், ஆண்டவர் அருளும் செல்வம்; மக்கட்பேறு, அவர் அளிக்கும் பரிசில்.
RCTA
3. மக்கட்பேறு ஆண்டவருடைய நன்கொடை: வயிற்றின் கனி ஒரு வெகுமதியே.
OCVTA
3. பிள்ளைகள் யெகோவாவிடமிருந்து கிடைக்கும் உரிமைச்சொத்து; பிள்ளைகள் அவரிடமிருந்து கிடைக்கும் வெகுமதியே.
KJV
3. Lo, children [are] an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.
AMP
3. Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. [Deut. 28:4.]
KJVP
3. Lo H2009 IJEC , children H1121 NMP [ are ] a heritage H5159 of the LORD H3068 EDS : [ and ] the fruit H6529 NMS of the womb H990 [ is ] [ his ] reward H7939 .
YLT
3. Lo, an inheritance of Jehovah [are] sons, A reward [is] the fruit of the womb.
ASV
3. Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.
WEB
3. Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
NASB
3. Children too are a gift from the LORD, the fruit of the womb, a reward.
ESV
3. Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
RV
3. Lo, children are an heritage of the LORD: {cf15i and} the fruit of the womb is {cf15i his} reward.
RSV
3. Lo, sons are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
NKJV
3. Behold, children [are] a heritage from the LORD, The fruit of the womb [is] a reward.
MKJV
3. Lo, children are the inheritance of Jehovah; the fruit of the womb is a reward.
AKJV
3. See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
NRSV
3. Sons are indeed a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
NIV
3. Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
NIRV
3. Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
NLT
3. Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.
MSG
3. Don't you see that children are GOD's best gift? the fruit of the womb his generous legacy?
GNB
3. Children are a gift from the LORD; they are a real blessing.
NET
3. Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.
ERVEN
3. Children are a gift from the Lord, a reward from a mother's womb.