தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
73. உம்முடைய கரங்கள் என்னை உண்டாக்கி, [QBR] என்னை உருவாக்கினது; [QBR] உம்முடைய கற்பனைகளைக் கற்றுக்கொள்ள என்னை உணர்வுள்ளவனாக்கும். [QBR]

TOV
73. உம்முடைய கரங்கள் என்னை உண்டாக்கி, என்னை உருவாக்கிற்று; உம்முடைய கற்பனைகளைக் கற்றுக்கொள்ள என்னை உணர்வுள்ளவனாக்கும்.

ERVTA
73. கர்த்தாவே, நீர் என்னை உருவாக்கினீர். உமது கைகளால் நீர் என்னைத் தாங்குகிறீர். உமது கட்டளைகளைக் கற்கவும் புரிந்துகொள்ளவும் நீர் எனக்கு உதவும்.

ECTA
73. உம் கைகளே என்னை உருவாக்கின; என்னை வடிவமைத்தன; உம் கட்டளைகளை நான் கற்றுக்கொள்ள எனக்கு மெய்யுணர்வு தாரும்.

RCTA
73. உம் கைகளே என்னைப் படைத்தன, என்னை உருவாக்கின: உம் கற்பனைகளை நான் கற்றுக் கொள்ள எனக்கு அறிவு புகட்டும்.

OCVTA
73. உம்முடைய கரங்கள் என்னைப் படைத்து உருவாக்கின; உம்முடைய கட்டளைகளைக் கற்று விளங்கிக்கொள்ளும் ஆற்றலை எனக்குத் தாரும்.



KJV
73. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.

AMP
73. Your hands have made me, cunningly fashioned and established me; give me understanding, that I may learn Your commandments.

KJVP
73. Thy hands H3027 CFD-2MS have made H6213 me and fashioned H3559 me : give me understanding H995 , that I may learn H3925 thy commandments H4687 .

YLT
73. [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.

ASV
73. YODH. Thy hands have made me and fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.

WEB
73. YUD Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.

NASB
73. Your hands made me and fashioned me; give me insight to learn your commands.

ESV
73. Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.

RV
73. JOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.

RSV
73. Thy hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn thy commandments.

NKJV
73. Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments.

MKJV
73. JOD: Your hands have made me and formed me; give me understanding so that I may learn Your Commandments.

AKJV
73. Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.

NRSV
73. Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.

NIV
73. [Yodh] Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.

NIRV
73. You made me and formed me with your own hands. Give me understanding so that I can learn your commands.

NLT
73. You made me; you created me. Now give me the sense to follow your commands.

MSG
73. With your very own hands you formed me; now breathe your wisdom over me so I can understand you.

GNB
73. You created me, and you keep me safe; give me understanding, so that I may learn your laws.

NET
73. Your hands made me and formed me. Give me understanding so that I might learn your commands.

ERVEN
73. Yod With your hands you made me and helped me become what I am. Now help me learn and understand your commands.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 73 / 176
  • உம்முடைய கரங்கள் என்னை உண்டாக்கி,
    என்னை உருவாக்கினது;
    உம்முடைய கற்பனைகளைக் கற்றுக்கொள்ள என்னை உணர்வுள்ளவனாக்கும்.
  • TOV

    உம்முடைய கரங்கள் என்னை உண்டாக்கி, என்னை உருவாக்கிற்று; உம்முடைய கற்பனைகளைக் கற்றுக்கொள்ள என்னை உணர்வுள்ளவனாக்கும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நீர் என்னை உருவாக்கினீர். உமது கைகளால் நீர் என்னைத் தாங்குகிறீர். உமது கட்டளைகளைக் கற்கவும் புரிந்துகொள்ளவும் நீர் எனக்கு உதவும்.
  • ECTA

    உம் கைகளே என்னை உருவாக்கின; என்னை வடிவமைத்தன; உம் கட்டளைகளை நான் கற்றுக்கொள்ள எனக்கு மெய்யுணர்வு தாரும்.
  • RCTA

    உம் கைகளே என்னைப் படைத்தன, என்னை உருவாக்கின: உம் கற்பனைகளை நான் கற்றுக் கொள்ள எனக்கு அறிவு புகட்டும்.
  • OCVTA

    உம்முடைய கரங்கள் என்னைப் படைத்து உருவாக்கின; உம்முடைய கட்டளைகளைக் கற்று விளங்கிக்கொள்ளும் ஆற்றலை எனக்குத் தாரும்.
  • KJV

    Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
  • AMP

    Your hands have made me, cunningly fashioned and established me; give me understanding, that I may learn Your commandments.
  • KJVP

    Thy hands H3027 CFD-2MS have made H6213 me and fashioned H3559 me : give me understanding H995 , that I may learn H3925 thy commandments H4687 .
  • YLT

    Yod. Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
  • ASV

    YODH. Thy hands have made me and fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.
  • WEB

    YUD Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
  • NASB

    Your hands made me and fashioned me; give me insight to learn your commands.
  • ESV

    Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.
  • RV

    JOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
  • RSV

    Thy hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn thy commandments.
  • NKJV

    Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments.
  • MKJV

    JOD: Your hands have made me and formed me; give me understanding so that I may learn Your Commandments.
  • AKJV

    Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.
  • NRSV

    Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.
  • NIV

    Yodh Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
  • NIRV

    You made me and formed me with your own hands. Give me understanding so that I can learn your commands.
  • NLT

    You made me; you created me. Now give me the sense to follow your commands.
  • MSG

    With your very own hands you formed me; now breathe your wisdom over me so I can understand you.
  • GNB

    You created me, and you keep me safe; give me understanding, so that I may learn your laws.
  • NET

    Your hands made me and formed me. Give me understanding so that I might learn your commands.
  • ERVEN

    Yod With your hands you made me and helped me become what I am. Now help me learn and understand your commands.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 73 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References