தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
40. இதோ, உம்முடைய கட்டளைகள்மேல் வாஞ்சையாக இருக்கிறேன்; [QBR] உமது நீதியால் என்னை உயிர்ப்பியும். வௌ. [QBR]

TOV
40. இதோ, உம்முடைய கட்டளைகள்மேல் வாஞ்சையாயிருக்கிறேன்; உமது நீதியால் என்னை உயிர்ப்பியும்.

ERVTA
40. பாரும், நான் உமது கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன். எனக்கு நல்லவராக இருந்து, என்னை வாழவிடும்.

ECTA
40. உம் நியமங்களைப் பெரிதும் விரும்பினேன்; நீர் நீதியுள்ளவராய் இருப்பதால் எனக்கு வாழ்வளியும்.

RCTA
40. உம் கட்டளைகளைப் பெரிதும் விரும்பினேன்: உமது நீதியின்படி எனக்கு வாழ்வளித்தருளும்.

OCVTA
40. நான் உமது ஒழுங்குவிதிகளை எவ்வளவாய் விரும்புகிறேன்! உமது நியாயத்தின்படி என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும். ו வெள



KJV
40. Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. VAU.

AMP
40. Behold, I long for Your precepts; in Your righteousness give me renewed life.

KJVP
40. Behold H2009 IJEC , I have longed H8373 after thy precepts H6490 : quicken H2421 me in thy righteousness H6666 .

YLT
40. Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,

ASV
40. Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.

WEB
40. Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.

NASB
40. See how I long for your precepts; in your justice give me life.

ESV
40. Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!

RV
40. Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.

RSV
40. Behold, I long for thy precepts; in thy righteousness give me life!

NKJV
40. Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.

MKJV
40. Behold, I have longed after Your Commandments; in Your righteousness give me life.

AKJV
40. Behold, I have longed after your precepts: quicken me in your righteousness.

NRSV
40. See, I have longed for your precepts; in your righteousness give me life.

NIV
40. How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.

NIRV
40. I really want to follow your rules. Keep me alive, because you do what is right. Waw

NLT
40. I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness. Waw

MSG
40. See how hungry I am for your counsel; preserve my life through your righteous ways!

GNB
40. I want to obey your commands; give me new life, for you are righteous.

NET
40. Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!&u05D5; (Vav)

ERVEN
40. See how much I want to obey your instructions! Be good to me, and let me live.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 176
  • இதோ, உம்முடைய கட்டளைகள்மேல் வாஞ்சையாக இருக்கிறேன்;
    உமது நீதியால் என்னை உயிர்ப்பியும். வௌ.
  • TOV

    இதோ, உம்முடைய கட்டளைகள்மேல் வாஞ்சையாயிருக்கிறேன்; உமது நீதியால் என்னை உயிர்ப்பியும்.
  • ERVTA

    பாரும், நான் உமது கட்டளைகளை நேசிக்கிறேன். எனக்கு நல்லவராக இருந்து, என்னை வாழவிடும்.
  • ECTA

    உம் நியமங்களைப் பெரிதும் விரும்பினேன்; நீர் நீதியுள்ளவராய் இருப்பதால் எனக்கு வாழ்வளியும்.
  • RCTA

    உம் கட்டளைகளைப் பெரிதும் விரும்பினேன்: உமது நீதியின்படி எனக்கு வாழ்வளித்தருளும்.
  • OCVTA

    நான் உமது ஒழுங்குவிதிகளை எவ்வளவாய் விரும்புகிறேன்! உமது நியாயத்தின்படி என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும். ו வெள
  • KJV

    Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. VAU.
  • AMP

    Behold, I long for Your precepts; in Your righteousness give me renewed life.
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , I have longed H8373 after thy precepts H6490 : quicken H2421 me in thy righteousness H6666 .
  • YLT

    Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
  • ASV

    Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
  • WEB

    Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
  • NASB

    See how I long for your precepts; in your justice give me life.
  • ESV

    Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life!
  • RV

    Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
  • RSV

    Behold, I long for thy precepts; in thy righteousness give me life!
  • NKJV

    Behold, I long for Your precepts; Revive me in Your righteousness.
  • MKJV

    Behold, I have longed after Your Commandments; in Your righteousness give me life.
  • AKJV

    Behold, I have longed after your precepts: quicken me in your righteousness.
  • NRSV

    See, I have longed for your precepts; in your righteousness give me life.
  • NIV

    How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
  • NIRV

    I really want to follow your rules. Keep me alive, because you do what is right. Waw
  • NLT

    I long to obey your commandments! Renew my life with your goodness. Waw
  • MSG

    See how hungry I am for your counsel; preserve my life through your righteous ways!
  • GNB

    I want to obey your commands; give me new life, for you are righteous.
  • NET

    Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!&u05D5; (Vav)
  • ERVEN

    See how much I want to obey your instructions! Be good to me, and let me live.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References