IRVTA
29. பொய்வழியை என்னைவிட்டு விலக்கி, [QBR] உம்முடைய வேதத்தை எனக்கு அருள்செய்யும். [QBR]
TOV
29. பொய்வழியை என்னைவிட்டு விலக்கி, உம்முடைய வேதத்தை எனக்கு அருள்செய்யும்.
ERVTA
29. கர்த்தாவே, நான் பொய்யாக வாழாதபடிச் செய்யும். உமது போதனைகளால் என்னை வழிநடத்தும்.
ECTA
29. பொய் வழியை என்னைவிட்டு விலக்கியருளும்; உமது திருச்சட்டத்தை எனக்குக் கற்றுத்தாரும்.
RCTA
29. தவறான வழியில் என்னை நடக்க விடாதேயும்: உமது திருச்சட்டத்தை எனக்கு அருளும்.
OCVTA
29. என்னை ஏமாற்றும் வழிகளிலிருந்து காத்துக்கொள்ளும்; என்னில் கிருபையாயிருந்து, உமது சட்டத்தை எனக்குக் கற்றுத்தாரும்.
KJV
29. Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
AMP
29. Remove from me the way of falsehood and unfaithfulness [to You], and graciously impart Your law to me.
KJVP
29. Remove H5493 from H4480 M-PREP-1MS me the way H1870 of lying H8267 NMS : and grant me thy law H8451 graciously H2603 .
YLT
29. The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
ASV
29. Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
WEB
29. Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
NASB
29. Lead me from the way of deceit; favor me with your teaching.
ESV
29. Put false ways far from me and graciously teach me your law!
RV
29. Remove from me the way of falsehood: and grant me thy law graciously.
RSV
29. Put false ways far from me; and graciously teach me thy law!
NKJV
29. Remove from me the way of lying, And grant me Your law graciously.
MKJV
29. Remove from me the way of lying; and grant me Your Law graciously.
AKJV
29. Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.
NRSV
29. Put false ways far from me; and graciously teach me your law.
NIV
29. Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
NIRV
29. Keep me from cheating and telling lies. Be kind and teach me your law.
NLT
29. Keep me from lying to myself; give me the privilege of knowing your instructions.
MSG
29. Barricade the road that goes Nowhere; grace me with your clear revelation.
GNB
29. Keep me from going the wrong way, and in your goodness teach me your law.
NET
29. Remove me from the path of deceit! Graciously give me your law!
ERVEN
29. Don't let me live a lie. Guide me with your teachings.