தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
126. நீதியைச்செய்யக் யெகோவாவுக்கு வேளை வந்தது; [QBR] அவர்கள் உம்முடைய நியாயப்பிராணத்தை மீறினார்கள். [QBR]

TOV
126. நீதியைச் செய்யக் கர்த்தருக்கு வேளைவந்தது; அவர்கள் உம்முடைய நியாயப்பிரமாணத்தை மீறினார்கள்.

ERVTA
126. கர்த்தாவே, நீர் ஏதேனும் செய்வதற்கு இதுவே தக்கநேரம். ஜனங்கள் உமது சட்டத்தை மீறிவிட்டார்கள்.

ECTA
126. ஆண்டவரே! நீர் செயலாற்றும் நேரம் வந்துவிட்டது; உம் திருச்சட்டம் மீறப்பட்டுவிட்டது.

RCTA
126. ஆண்டவர் செயலாற்றும் நேரம் வந்து விட்டது: உம் சட்டம் புறக்கணிக்கப்பட்டு விட்டது.

OCVTA
126. யெகோவாவே, நீர் செயலாற்றும் வேளை வந்தது; உமது சட்டம் மீறப்பட்டுவிட்டது.



KJV
126. [It is] time for [thee,] LORD, to work: [for] they have made void thy law.

AMP
126. It is time for the Lord to act; they have frustrated Your law.

KJVP
126. [ It ] [ is ] time H6256 NMS for [ thee ] , LORD H3068 L-EDS , to work H6213 L-VQFC : [ for ] they have made void H6565 thy law H8451 .

YLT
126. Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.

ASV
126. It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.

WEB
126. It is time to act, Yahweh, For they break your law.

NASB
126. It is time for the LORD to act; they have disobeyed your teaching.

ESV
126. It is time for the LORD to act, for your law has been broken.

RV
126. It is time for the LORD to work; {cf15i for} they have made void thy law.

RSV
126. It is time for the LORD to act, for thy law has been broken.

NKJV
126. [It is] time for [You] to act, O LORD, [For] they have regarded Your law as void.

MKJV
126. It is time for Jehovah to work; for they have broken Your Law.

AKJV
126. It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.

NRSV
126. It is time for the LORD to act, for your law has been broken.

NIV
126. It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.

NIRV
126. Lord, it's time for you to act. People are breaking your law.

NLT
126. LORD, it is time for you to act, for these evil people have violated your instructions.

MSG
126. It's time to act, GOD; they've made a shambles of your revelation!

GNB
126. LORD, it is time for you to act, because people are disobeying your law.

NET
126. It is time for the LORD to act— they break your law!

ERVEN
126. Lord, it is time for you to do something. The people do what is against your teachings.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 126 / 176
  • நீதியைச்செய்யக் யெகோவாவுக்கு வேளை வந்தது;
    அவர்கள் உம்முடைய நியாயப்பிராணத்தை மீறினார்கள்.
  • TOV

    நீதியைச் செய்யக் கர்த்தருக்கு வேளைவந்தது; அவர்கள் உம்முடைய நியாயப்பிரமாணத்தை மீறினார்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நீர் ஏதேனும் செய்வதற்கு இதுவே தக்கநேரம். ஜனங்கள் உமது சட்டத்தை மீறிவிட்டார்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! நீர் செயலாற்றும் நேரம் வந்துவிட்டது; உம் திருச்சட்டம் மீறப்பட்டுவிட்டது.
  • RCTA

    ஆண்டவர் செயலாற்றும் நேரம் வந்து விட்டது: உம் சட்டம் புறக்கணிக்கப்பட்டு விட்டது.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, நீர் செயலாற்றும் வேளை வந்தது; உமது சட்டம் மீறப்பட்டுவிட்டது.
  • KJV

    It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
  • AMP

    It is time for the Lord to act; they have frustrated Your law.
  • KJVP

    It is time H6256 NMS for thee , LORD H3068 L-EDS , to work H6213 L-VQFC : for they have made void H6565 thy law H8451 .
  • YLT

    Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
  • ASV

    It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.
  • WEB

    It is time to act, Yahweh, For they break your law.
  • NASB

    It is time for the LORD to act; they have disobeyed your teaching.
  • ESV

    It is time for the LORD to act, for your law has been broken.
  • RV

    It is time for the LORD to work; {cf15i for} they have made void thy law.
  • RSV

    It is time for the LORD to act, for thy law has been broken.
  • NKJV

    It is time for You to act, O LORD, For they have regarded Your law as void.
  • MKJV

    It is time for Jehovah to work; for they have broken Your Law.
  • AKJV

    It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.
  • NRSV

    It is time for the LORD to act, for your law has been broken.
  • NIV

    It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
  • NIRV

    Lord, it's time for you to act. People are breaking your law.
  • NLT

    LORD, it is time for you to act, for these evil people have violated your instructions.
  • MSG

    It's time to act, GOD; they've made a shambles of your revelation!
  • GNB

    LORD, it is time for you to act, because people are disobeying your law.
  • NET

    It is time for the LORD to act— they break your law!
  • ERVEN

    Lord, it is time for you to do something. The people do what is against your teachings.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 126 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References