தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
109. என்னுடைய உயிர் எப்பொழுதும் என்னுடைய கையில் இருக்கிறது; [QBR] ஆனாலும் உம்முடைய வேதத்தை மறக்கமாட்டேன். [QBR]

TOV
109. என் பிராணன் எப்பொழுதும் என் கையில் இருக்கிறது; ஆனாலும் உம்முடைய வேதத்தை மறவேன்.

ERVTA
109. என் வாழ்க்கை எப்போதும் ஆபத்துள்ளதாயிருக்கிறது. ஆனால் நான் உமது போதனைகளை மறக்கவில்லை.

ECTA
109. நான் என்னுயிரைக் கையில்வைத்துள்ளேன்; ஆயினும், உம் திருச்சட்டத்தை நான் மறவேன்.

RCTA
109. என் உயிர் எப்போதும் இடர் மிக்கதாய் உள்ளது: ஆனால் உம் திருச்சட்டத்தை நான் மறவேன்.

OCVTA
109. என் உயிர் எப்போதும் ஆபத்தில் இருந்தாலும், உமது சட்டத்தையோ மறக்கமாட்டேன்.



KJV
109. My soul [is] continually in my hand: yet do I not forget thy law.

AMP
109. My life is continually in my hand, yet I do not forget Your law.

KJVP
109. My soul H5315 CFS-1MS [ is ] continually H8548 in my hand H3709 : yet do I not H3808 NADV forget H7911 thy law H8451 .

YLT
109. My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.

ASV
109. My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.

WEB
109. My soul is continually in my hand, Yet I won't forget your law.

NASB
109. My life is always at risk, but I do not forget your teaching.

ESV
109. I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.

RV
109. My soul is continually in my hand; yet do I not forget thy law.

RSV
109. I hold my life in my hand continually, but I do not forget thy law.

NKJV
109. My life [is] continually in my hand, Yet I do not forget Your law.

MKJV
109. My life is in my hand daily; yet I do not forget Your Law.

AKJV
109. My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.

NRSV
109. I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.

NIV
109. Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.

NIRV
109. I keep putting my life in danger. But I won't forget to obey your law.

NLT
109. My life constantly hangs in the balance, but I will not stop obeying your instructions.

MSG
109. My life is as close as my own hands, but I don't forget what you have revealed.

GNB
109. I am always ready to risk my life; I have not forgotten your law.

NET
109. My life is in continual danger, but I do not forget your law.

ERVEN
109. My life is always in danger, but I have not forgotten your teachings.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 109 / 176
  • என்னுடைய உயிர் எப்பொழுதும் என்னுடைய கையில் இருக்கிறது;
    ஆனாலும் உம்முடைய வேதத்தை மறக்கமாட்டேன்.
  • TOV

    என் பிராணன் எப்பொழுதும் என் கையில் இருக்கிறது; ஆனாலும் உம்முடைய வேதத்தை மறவேன்.
  • ERVTA

    என் வாழ்க்கை எப்போதும் ஆபத்துள்ளதாயிருக்கிறது. ஆனால் நான் உமது போதனைகளை மறக்கவில்லை.
  • ECTA

    நான் என்னுயிரைக் கையில்வைத்துள்ளேன்; ஆயினும், உம் திருச்சட்டத்தை நான் மறவேன்.
  • RCTA

    என் உயிர் எப்போதும் இடர் மிக்கதாய் உள்ளது: ஆனால் உம் திருச்சட்டத்தை நான் மறவேன்.
  • OCVTA

    என் உயிர் எப்போதும் ஆபத்தில் இருந்தாலும், உமது சட்டத்தையோ மறக்கமாட்டேன்.
  • KJV

    My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
  • AMP

    My life is continually in my hand, yet I do not forget Your law.
  • KJVP

    My soul H5315 CFS-1MS is continually H8548 in my hand H3709 : yet do I not H3808 NADV forget H7911 thy law H8451 .
  • YLT

    My soul is in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
  • ASV

    My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
  • WEB

    My soul is continually in my hand, Yet I won't forget your law.
  • NASB

    My life is always at risk, but I do not forget your teaching.
  • ESV

    I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
  • RV

    My soul is continually in my hand; yet do I not forget thy law.
  • RSV

    I hold my life in my hand continually, but I do not forget thy law.
  • NKJV

    My life is continually in my hand, Yet I do not forget Your law.
  • MKJV

    My life is in my hand daily; yet I do not forget Your Law.
  • AKJV

    My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
  • NRSV

    I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
  • NIV

    Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
  • NIRV

    I keep putting my life in danger. But I won't forget to obey your law.
  • NLT

    My life constantly hangs in the balance, but I will not stop obeying your instructions.
  • MSG

    My life is as close as my own hands, but I don't forget what you have revealed.
  • GNB

    I am always ready to risk my life; I have not forgotten your law.
  • NET

    My life is in continual danger, but I do not forget your law.
  • ERVEN

    My life is always in danger, but I have not forgotten your teachings.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 109 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References