தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
2. யெகோவாவால் எதிரியின் கைக்கு நீங்கலாக்கி மீட்கப்பட்டு, [QBR]

TOV
2. கர்த்தரால் சத்துருவின் கைக்கு நீங்கலாக்கி மீட்கப்பட்டு,

ERVTA
2. கர்த்தரால் மீட்கப்பட்ட ஒவ்வொரு மனிதனும் இதைத்தான் சொல்லவேண்டும். கர்த்தர் பகைவரிமிருந்து அவர்களைக் காப்பாற்றினார்.

ECTA
2. ஆண்டவரால் மீட்படைந்தோர், எதிரியின் கையினின்று அவரால் மீட்கப்பட்டோர்,

RCTA
2. ஆண்டவரால் மீட்படைந்தோர், எதிரியின் கையினின்று மீட்கப்பட்டோர், இங்ஙனம் சொல்வார்களாக.

OCVTA
2. யெகோவாவினால் மீட்கப்பட்டவர்கள், எதிரிகளின் கையிலிருந்து அவரால் விடுதலையாக்கப்பட்டவர்கள்,



KJV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;

AMP
2. Let the redeemed of the Lord say so, whom He has delivered from the hand of the adversary,

KJVP
2. Let the redeemed H1350 of the LORD H3068 EDS say H559 VQY3MP [ so ] , whom H834 RPRO he hath redeemed H1350 from the hand H3027 M-GFS of the enemy H6862 AMS ;

YLT
2. Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.

ASV
2. Let the redeemed of Jehovah say so, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,

WEB
2. Let the redeemed by Yahweh say so, Whom he has redeemed from the hand of the adversary,

NASB
2. Let that be the prayer of the LORD'S redeemed, those redeemed from the hand of the foe,

ESV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble

RV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;

RSV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble

NKJV
2. Let the redeemed of the LORD say [so,] Whom He has redeemed from the hand of the enemy,

MKJV
2. Let the redeemed of Jehovah say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,

AKJV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;

NRSV
2. Let the redeemed of the LORD say so, those he redeemed from trouble

NIV
2. Let the redeemed of the LORD say this--those he redeemed from the hand of the foe,

NIRV
2. That's what those who have been set free by the Lord should say. He set them free from the power of the enemy.

NLT
2. Has the LORD redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.

MSG
2. All of you set free by GOD, tell the world! Tell how he freed you from oppression,

GNB
2. Repeat these words in praise to the LORD, all you whom he has saved. He has rescued you from your enemies

NET
2. Let those delivered by the LORD speak out, those whom he delivered from the power of the enemy,

ERVEN
2. Everyone the Lord has saved should repeat that word of thanks. Praise him, all who have been rescued from the enemy.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 43
  • யெகோவாவால் எதிரியின் கைக்கு நீங்கலாக்கி மீட்கப்பட்டு,
  • TOV

    கர்த்தரால் சத்துருவின் கைக்கு நீங்கலாக்கி மீட்கப்பட்டு,
  • ERVTA

    கர்த்தரால் மீட்கப்பட்ட ஒவ்வொரு மனிதனும் இதைத்தான் சொல்லவேண்டும். கர்த்தர் பகைவரிமிருந்து அவர்களைக் காப்பாற்றினார்.
  • ECTA

    ஆண்டவரால் மீட்படைந்தோர், எதிரியின் கையினின்று அவரால் மீட்கப்பட்டோர்,
  • RCTA

    ஆண்டவரால் மீட்படைந்தோர், எதிரியின் கையினின்று மீட்கப்பட்டோர், இங்ஙனம் சொல்வார்களாக.
  • OCVTA

    யெகோவாவினால் மீட்கப்பட்டவர்கள், எதிரிகளின் கையிலிருந்து அவரால் விடுதலையாக்கப்பட்டவர்கள்,
  • KJV

    Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
  • AMP

    Let the redeemed of the Lord say so, whom He has delivered from the hand of the adversary,
  • KJVP

    Let the redeemed H1350 of the LORD H3068 EDS say H559 VQY3MP so , whom H834 RPRO he hath redeemed H1350 from the hand H3027 M-GFS of the enemy H6862 AMS ;
  • YLT

    Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
  • ASV

    Let the redeemed of Jehovah say so, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
  • WEB

    Let the redeemed by Yahweh say so, Whom he has redeemed from the hand of the adversary,
  • NASB

    Let that be the prayer of the LORD'S redeemed, those redeemed from the hand of the foe,
  • ESV

    Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble
  • RV

    Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
  • RSV

    Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from trouble
  • NKJV

    Let the redeemed of the LORD say so, Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
  • MKJV

    Let the redeemed of Jehovah say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
  • AKJV

    Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
  • NRSV

    Let the redeemed of the LORD say so, those he redeemed from trouble
  • NIV

    Let the redeemed of the LORD say this--those he redeemed from the hand of the foe,
  • NIRV

    That's what those who have been set free by the Lord should say. He set them free from the power of the enemy.
  • NLT

    Has the LORD redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.
  • MSG

    All of you set free by GOD, tell the world! Tell how he freed you from oppression,
  • GNB

    Repeat these words in praise to the LORD, all you whom he has saved. He has rescued you from your enemies
  • NET

    Let those delivered by the LORD speak out, those whom he delivered from the power of the enemy,
  • ERVEN

    Everyone the Lord has saved should repeat that word of thanks. Praise him, all who have been rescued from the enemy.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References