தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
IRVTA
34. நான் அவரைத் தியானிக்கும் தியானம் இனிதாக இருக்கும்; [QBR] நான் யெகோவாவுக்குள் மகிழுவேன். [QBR]

TOV
34. நான் அவரைத் தியானிக்கும் தியானம் இனிதாயிருக்கும்; நான் கர்த்தருக்குள் மகிழுவேன்.

ERVTA
34. நான் கூறுபவை அவரை மகிழ்ச்சியாக்கும் என நம்புகிறேன். நான் கர்த்தருக்குள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறேன்.

ECTA
34. என் தியானப் பாடல் அவருக்கு உகந்ததாய் இருப்பதாக! நான் ஆண்டவரில் மகிழ்ச்சி கொள்வேன்.

RCTA
34. என் புகழுரை அவருக்கு இனியதாய் இருப்பதாக: நான் ஆண்டவரில் மகிழ்ச்சி கொள்வேன்.



KJV
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

AMP
34. May my meditation be sweet to Him; as for me, I will rejoice in the Lord.

KJVP
34. My meditation H7879 CMS of H5921 PREP-3MS him shall be sweet H6149 : I H595 PPRO-1MS will be glad H8055 VQY1MS in the LORD H3068 .

YLT
34. Sweet is my meditation on Him, I -- I do rejoice in Jehovah.

ASV
34. Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.

WEB
34. Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.

NASB
34. May my theme be pleasing to God; I will rejoice in the LORD.

ESV
34. May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.

RV
34. Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in the LORD.

RSV
34. May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.

NKJV
34. May my meditation be sweet to Him; I will be glad in the LORD.

MKJV
34. My thoughts of Him shall be sweet; I will be glad in Jehovah.

AKJV
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

NRSV
34. May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.

NIV
34. May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.

NIRV
34. May these thoughts of mine please him. I find my joy in the Lord.

NLT
34. May all my thoughts be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.

MSG
34. Oh, let my song please him; I'm so pleased to be singing to GOD.

GNB
34. May he be pleased with my song, for my gladness comes from him.

NET
34. May my thoughts be pleasing to him! I will rejoice in the LORD.

ERVEN
34. May my words be pleasing to him. The Lord is the one who makes me happy.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 35
  • நான் அவரைத் தியானிக்கும் தியானம் இனிதாக இருக்கும்;
    நான் யெகோவாவுக்குள் மகிழுவேன்.
  • TOV

    நான் அவரைத் தியானிக்கும் தியானம் இனிதாயிருக்கும்; நான் கர்த்தருக்குள் மகிழுவேன்.
  • ERVTA

    நான் கூறுபவை அவரை மகிழ்ச்சியாக்கும் என நம்புகிறேன். நான் கர்த்தருக்குள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறேன்.
  • ECTA

    என் தியானப் பாடல் அவருக்கு உகந்ததாய் இருப்பதாக! நான் ஆண்டவரில் மகிழ்ச்சி கொள்வேன்.
  • RCTA

    என் புகழுரை அவருக்கு இனியதாய் இருப்பதாக: நான் ஆண்டவரில் மகிழ்ச்சி கொள்வேன்.
  • KJV

    My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
  • AMP

    May my meditation be sweet to Him; as for me, I will rejoice in the Lord.
  • KJVP

    My meditation H7879 CMS of H5921 PREP-3MS him shall be sweet H6149 : I H595 PPRO-1MS will be glad H8055 VQY1MS in the LORD H3068 .
  • YLT

    Sweet is my meditation on Him, I -- I do rejoice in Jehovah.
  • ASV

    Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
  • WEB

    Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
  • NASB

    May my theme be pleasing to God; I will rejoice in the LORD.
  • ESV

    May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.
  • RV

    Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in the LORD.
  • RSV

    May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.
  • NKJV

    May my meditation be sweet to Him; I will be glad in the LORD.
  • MKJV

    My thoughts of Him shall be sweet; I will be glad in Jehovah.
  • AKJV

    My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
  • NRSV

    May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.
  • NIV

    May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
  • NIRV

    May these thoughts of mine please him. I find my joy in the Lord.
  • NLT

    May all my thoughts be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.
  • MSG

    Oh, let my song please him; I'm so pleased to be singing to GOD.
  • GNB

    May he be pleased with my song, for my gladness comes from him.
  • NET

    May my thoughts be pleasing to him! I will rejoice in the LORD.
  • ERVEN

    May my words be pleasing to him. The Lord is the one who makes me happy.
Total 35 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References