தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
IRVTA
12. யெகோவாவாகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்; [QBR] உம்முடைய பெயரின் புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும். [QBR]

TOV
12. கர்த்தராகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்; உம்முடைய பேர் பிரஸ்தாபம் தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.

ERVTA
12. ஆனால் கர்த்தாவே, நீர் என்றென்றும் வாழ்வீர்! உமது நாமம் என்றென்றும் எப்போதும் தொடரும்!

ECTA
12. ஆண்டவரே! நீர் என்றென்றும் கொலுவீற்றிருக்கின்றீர்; உமது புகழ் தலைமுறைதோறும் நிலைத்திருக்கும்.

RCTA
12. நீரோ ஆண்டவரே, என்றென்றும் நிலைத்துள்ளீர்: உமது பெயரின் புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாய் நிலைத்திருக்கும்.

OCVTA
12. ஆனால் நீரோ யெகோவாவே, என்றென்றும் சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்; உமது கீர்த்தி எல்லாத் தலைமுறைகளுக்கும் நீடித்திருக்கும்.



KJV
12. But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

AMP
12. But You, O Lord, are enthroned forever; and the fame of Your name endures to all generations.

KJVP
12. But thou H859 W-PPRO-2MS , O LORD H3068 EDS , shalt endure H3427 forever H5769 L-NMS ; and thy remembrance H2143 unto all generations H1755 L-NMS .

YLT
12. And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.

ASV
12. But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial name unto all generations.

WEB
12. But you, Yahweh, will abide forever; Your renown endures to all generations.

NASB
12. My days are like a lengthening shadow; I wither like the grass.

ESV
12. But you, O LORD, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations.

RV
12. But thou, O LORD, shalt abide for ever; and thy memorial unto all generations.

RSV
12. But thou, O LORD, art enthroned for ever; thy name endures to all generations.

NKJV
12. But You, O LORD, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.

MKJV
12. But You, O Jehovah, shall endure forever; and Your memory to all generations.

AKJV
12. But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance to all generations.

NRSV
12. But you, O LORD, are enthroned forever; your name endures to all generations.

NIV
12. But you, O LORD, sit enthroned for ever; your renown endures through all generations.

NIRV
12. But Lord, you are seated on your throne forever. Your fame will continue for all time to come.

NLT
12. But you, O LORD, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation.

MSG
12. Yet you, GOD, are sovereign still, always and ever sovereign.

GNB
12. But you, O LORD, are king forever; all generations will remember you.

NET
12. But you, O LORD, rule forever, and your reputation endures.

ERVEN
12. But you, Lord, will rule as king forever! Your name will continue forever and ever!



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 28
  • யெகோவாவாகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்;
    உம்முடைய பெயரின் புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.
  • TOV

    கர்த்தராகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்; உம்முடைய பேர் பிரஸ்தாபம் தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தாவே, நீர் என்றென்றும் வாழ்வீர்! உமது நாமம் என்றென்றும் எப்போதும் தொடரும்!
  • ECTA

    ஆண்டவரே! நீர் என்றென்றும் கொலுவீற்றிருக்கின்றீர்; உமது புகழ் தலைமுறைதோறும் நிலைத்திருக்கும்.
  • RCTA

    நீரோ ஆண்டவரே, என்றென்றும் நிலைத்துள்ளீர்: உமது பெயரின் புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாய் நிலைத்திருக்கும்.
  • OCVTA

    ஆனால் நீரோ யெகோவாவே, என்றென்றும் சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்; உமது கீர்த்தி எல்லாத் தலைமுறைகளுக்கும் நீடித்திருக்கும்.
  • KJV

    But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
  • AMP

    But You, O Lord, are enthroned forever; and the fame of Your name endures to all generations.
  • KJVP

    But thou H859 W-PPRO-2MS , O LORD H3068 EDS , shalt endure H3427 forever H5769 L-NMS ; and thy remembrance H2143 unto all generations H1755 L-NMS .
  • YLT

    And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.
  • ASV

    But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial name unto all generations.
  • WEB

    But you, Yahweh, will abide forever; Your renown endures to all generations.
  • NASB

    My days are like a lengthening shadow; I wither like the grass.
  • ESV

    But you, O LORD, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations.
  • RV

    But thou, O LORD, shalt abide for ever; and thy memorial unto all generations.
  • RSV

    But thou, O LORD, art enthroned for ever; thy name endures to all generations.
  • NKJV

    But You, O LORD, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.
  • MKJV

    But You, O Jehovah, shall endure forever; and Your memory to all generations.
  • AKJV

    But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance to all generations.
  • NRSV

    But you, O LORD, are enthroned forever; your name endures to all generations.
  • NIV

    But you, O LORD, sit enthroned for ever; your renown endures through all generations.
  • NIRV

    But Lord, you are seated on your throne forever. Your fame will continue for all time to come.
  • NLT

    But you, O LORD, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation.
  • MSG

    Yet you, GOD, are sovereign still, always and ever sovereign.
  • GNB

    But you, O LORD, are king forever; all generations will remember you.
  • NET

    But you, O LORD, rule forever, and your reputation endures.
  • ERVEN

    But you, Lord, will rule as king forever! Your name will continue forever and ever!
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References