IRVTA
23. அவனுடைய புத்தியைக் கேட்காததினால் இறந்து, [QBR] தன்னுடைய மதிகேட்டின் மிகுதியினால் மயங்கிப்போவான். [PE]
TOV
23. அவன் புத்தியைக் கேளாததினால் மடிந்து, தன் மதிகேட்டின் மிகுதியினால் மயங்கிப்போவான்.
ERVTA
23. அத்தீயவன் மரித்துப்போவான், ஏனென்றால் ஒழுக்கமாய் இருக்க அவன் மறுத்துவிட்டான். அவன் தன் சொந்த ஆசைகளிலேயே சிக்கி அழிவான்.
ECTA
23. கட்டுப்பாடு இல்லாததால் அவர்கள் மடிந்து போவர்; தம் மதிகேட்டின் மிகுதியால் கெட்டழிவர்.
RCTA
23. அக்கிரமி கண்டனத்தை ஏற்றுக் கொள்ளாததனால் (தன் அக்கிரமத்தில்) மடிவான். அவன் தன் மிகுதியான அறிவீனத்தால் ஏமாற்றப்படுவான்.
OCVTA
23. அவர்கள் நற்கட்டுப்பாடு இல்லாததினால் சாவார்கள், அவர்களுடைய மூடத்தனத்தின் மிகுதியினால் வழிவிலகிப் போவார்கள்.
KJV
23. He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
AMP
23. He will die for lack of discipline and instruction, and in the greatness of his folly he will go astray and be lost.
KJVP
23. He H1931 PPRO-3MS shall die H4191 VQY3MS without H369 instruction H4148 ; and in the greatness H7230 of his folly H200 he shall go astray H7686 .
YLT
23. He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
ASV
23. He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
WEB
23. He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
NASB
23. He will die from lack of discipline, through the greatness of his folly he will be lost.
ESV
23. He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.
RV
23. He shall die for lack of instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
RSV
23. He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is lost.
NKJV
23. He shall die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he shall go astray.
MKJV
23. He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
AKJV
23. He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
NRSV
23. They die for lack of discipline, and because of their great folly they are lost.
NIV
23. He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly.
NIRV
23. He will die because he refused to be corrected. His sins will capture him because he was very foolish.
NLT
23. He will die for lack of self-control; he will be lost because of his great foolishness.
MSG
23. Death is the reward of an undisciplined life; your foolish decisions trap you in a dead end.
GNB
23. They die because they have no self-control. Their utter stupidity will send them to their graves.
NET
23. He will die because there was no discipline; because of the greatness of his folly he will reel.
ERVEN
23. Evil people will die because they refuse to be disciplined. They will be trapped by their own desires.