IRVTA
26. தன்னுடைய வாயை ஞானம் விளங்கத் திறக்கிறாள்; [QBR] தயையுள்ள போதகம் அவளுடைய நாவின்மேல் இருக்கிறது. [QBR]
TOV
26. தன் வாயை ஞானம் விளங்கத் திறக்கிறாள்; தயையுள்ள போதகம் அவள் நாவின்மேல் இருக்கிறது.
ERVTA
26. அவள் ஞானத்தோடு பேசுகிறாள். ஜனங்கள் அன்போடும் கருணையோடும் இருக்கவேண்டும் என்று அவள் போதிக்கின்றாள்.
ECTA
26. அவள் பேசும்போது ஞானத்தோடு பேசுவாள்; அன்போடு அறிவரை கூறுவாள்.
RCTA
26. ஞானத்துக்குத் தன் வாயைத் திறந்தாள். அவளுடைய நாவில் சாந்தத்தின் நீதிமுறை உள்ளதாம்.
OCVTA
26. அவள் ஞானமாய்ப் பேசுகிறாள், அவளுடைய நாவில் தயவான அறிவுரைகள் இருக்கின்றன.
KJV
26. She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue [is] the law of kindness.
AMP
26. She opens her mouth in skillful and godly Wisdom, and on her tongue is the law of kindness [giving counsel and instruction].
KJVP
26. She openeth H6605 her mouth H6310 CMS-3FS with wisdom H2451 ; and in H5921 PREP her tongue H3956 [ is ] the law H8451 of kindness H2617 NMS .
YLT
26. Her mouth she hath opened in wisdom, And the law of kindness [is] on her tongue.
ASV
26. She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
WEB
26. She opens her mouth with wisdom. Faithful instruction is on her tongue.
NASB
26. She opens her mouth in wisdom, and on her tongue is kindly counsel.
ESV
26. She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
RV
26. She openeth her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue.
RSV
26. She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
NKJV
26. She opens her mouth with wisdom, And on her tongue [is] the law of kindness.
MKJV
26. She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
AKJV
26. She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
NRSV
26. She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
NIV
26. She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
NIRV
26. She speaks wisely. She teaches faithfully.
NLT
26. When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.
MSG
26. When she speaks she has something worthwhile to say, and she always says it kindly.
GNB
26. She speaks with a gentle wisdom.
NET
26. She opens her mouth with wisdom, and loving instruction is on her tongue.
ERVEN
26. She speaks with wisdom and teaches others to be loving and kind.