தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
IRVTA
5. தேவனுடைய வசனமெல்லாம் புடமிடப்பட்டவைகள்; [QBR] தம்மை அண்டிக்கொள்கிறவர்களுக்கு அவர் கேடகமானவர். [QBR]

TOV
5. தேவனுடைய வசனமெல்லாம் புடமிடப்பட்டவைகள்; தம்மை அண்டிக்கொள்ளுகிறவர்களுக்கு அவர் கேடகமானவர்.

ERVTA
5. தேவன் சொல்லுகிற அனைத்தும் பூரணமானவை. தேவன் அவரிடம் செல்லுகிறவர்களுக்குப் பாதுகாப்பான இடமாக இருக்கிறார்.

ECTA
5. கடவுளின் ஒவ்வொரு வாக்கும் பரிசோதிக்கப்பட்டு நம்பத்தக்கதாய் விளங்குகிறது; தம்மை அடைக்கலமாகக் கொண்டவர்களுக்கு அவர் கேடயமாயிருக்கிறார்.

RCTA
5. கடவுளின் வார்த்தை நெருப்பினால் (பரிசுத்தப்) பட்டது. அதை நம்பி இருக்கின்றவர்களுக்கு (அது) கேடயமாம்.

OCVTA
5. “இறைவனுடைய ஒவ்வொரு வார்த்தையும் குறைபாடற்றது; அவரிடத்தில் அடைக்கலம் கொள்பவர்களுக்கு அவர் கேடயமானவர்.



KJV
5. Every word of God [is] pure: he [is] a shield unto them that put their trust in him.

AMP
5. Every word of God is tried and purified; He is a shield to those who trust and take refuge in Him. [Ps. 18:30; 84:11; 115:9-11.]

KJVP
5. Every H3605 NMS word H565 of God H433 NAME-4MS [ is ] pure H6884 : he H1931 PPRO-3MS [ is ] a shield H4043 NMS unto them that put their trust H2620 in him .

YLT
5. Every saying of God [is] tried, A shield He [is] to those trusting in Him.

ASV
5. Every word of God is tried: He is a shield unto them that take refuge in him.

WEB
5. "Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.

NASB
5. Every word of God is tested; he is a shield to those who take refuge in him.

ESV
5. Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.

RV
5. Every word of God is tried: he is a shield unto them that trust in him.

RSV
5. Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.

NKJV
5. Every word of God [is] pure; He [is] a shield to those who put their trust in Him.

MKJV
5. Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him.

AKJV
5. Every word of God is pure: he is a shield to them that put their trust in him.

NRSV
5. Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.

NIV
5. "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.

NIRV
5. "Every word of God is perfect. He is like a shield to those who trust in him. He keeps them safe.

NLT
5. Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection.

MSG
5. The believer replied, "Every promise of God proves true; he protects everyone who runs to him for help.

GNB
5. "God keeps every promise he makes. He is like a shield for all who seek his protection.

NET
5. Every word of God is purified; he is like a shield for those who take refuge in him.

ERVEN
5. You can trust this: Every word that God speaks is true. God is a safe place for those who go to him.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 33
  • தேவனுடைய வசனமெல்லாம் புடமிடப்பட்டவைகள்;
    தம்மை அண்டிக்கொள்கிறவர்களுக்கு அவர் கேடகமானவர்.
  • TOV

    தேவனுடைய வசனமெல்லாம் புடமிடப்பட்டவைகள்; தம்மை அண்டிக்கொள்ளுகிறவர்களுக்கு அவர் கேடகமானவர்.
  • ERVTA

    தேவன் சொல்லுகிற அனைத்தும் பூரணமானவை. தேவன் அவரிடம் செல்லுகிறவர்களுக்குப் பாதுகாப்பான இடமாக இருக்கிறார்.
  • ECTA

    கடவுளின் ஒவ்வொரு வாக்கும் பரிசோதிக்கப்பட்டு நம்பத்தக்கதாய் விளங்குகிறது; தம்மை அடைக்கலமாகக் கொண்டவர்களுக்கு அவர் கேடயமாயிருக்கிறார்.
  • RCTA

    கடவுளின் வார்த்தை நெருப்பினால் (பரிசுத்தப்) பட்டது. அதை நம்பி இருக்கின்றவர்களுக்கு (அது) கேடயமாம்.
  • OCVTA

    “இறைவனுடைய ஒவ்வொரு வார்த்தையும் குறைபாடற்றது; அவரிடத்தில் அடைக்கலம் கொள்பவர்களுக்கு அவர் கேடயமானவர்.
  • KJV

    Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
  • AMP

    Every word of God is tried and purified; He is a shield to those who trust and take refuge in Him. Ps. 18:30; 84:11; 115:9-11.
  • KJVP

    Every H3605 NMS word H565 of God H433 NAME-4MS is pure H6884 : he H1931 PPRO-3MS is a shield H4043 NMS unto them that put their trust H2620 in him .
  • YLT

    Every saying of God is tried, A shield He is to those trusting in Him.
  • ASV

    Every word of God is tried: He is a shield unto them that take refuge in him.
  • WEB

    "Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
  • NASB

    Every word of God is tested; he is a shield to those who take refuge in him.
  • ESV

    Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
  • RV

    Every word of God is tried: he is a shield unto them that trust in him.
  • RSV

    Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
  • NKJV

    Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him.
  • MKJV

    Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him.
  • AKJV

    Every word of God is pure: he is a shield to them that put their trust in him.
  • NRSV

    Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
  • NIV

    "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
  • NIRV

    "Every word of God is perfect. He is like a shield to those who trust in him. He keeps them safe.
  • NLT

    Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection.
  • MSG

    The believer replied, "Every promise of God proves true; he protects everyone who runs to him for help.
  • GNB

    "God keeps every promise he makes. He is like a shield for all who seek his protection.
  • NET

    Every word of God is purified; he is like a shield for those who take refuge in him.
  • ERVEN

    You can trust this: Every word that God speaks is true. God is a safe place for those who go to him.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References