தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
IRVTA
21. என் மகனே, இவைகள் உன்னுடைய கண்களைவிட்டுப் பிரியாமல் இருப்பதாக; [QBR] மெய்ஞானத்தையும் நல்ல ஆலோசனையையும் காத்துக்கொள். [QBR]

TOV
21. என் மகனே, இவைகள் உன் கண்களை விட்டுப் பிரியாதிருப்பதாக; மெய்ஞ்ஞானத்தையும் நல்லாலோசனையையும் காத்துக்கொள்.

ERVTA
21. என் மகனே, எப்போதும் உனது ஞானத்தையும், புரிந்துகொள்ளும் சக்தியையும் பாதுகாத்துக்கொள். உனது சிந்தனையையும், ஆற்றலையும், அறிவுப்பூர்வமாகத் திட்டமிடும் திறமையையும் காத்துக்கொள்.

ECTA
21. பிள்ளாய்! விவேகத்தையும் முன்மதியையும் பற்றிக்கொள்; இவற்றை எப்போதும் உன் கண்முன் நிறுத்தி வை.

RCTA
21. என் மகனே, இவை உன் கண்களினின்று மறையாதிருக்க நீ கட்டளையையும் ஆலோசனையையும் கைக்கொண்டு நிறைவேற்று.

OCVTA
21. என் மகனே, ஞானத்தையும் புரிந்துகொள்ளுதலையும் உன் பார்வையிலிருந்து விலகவிடாதே, சரியான நிதானிப்பையும் அறிவுடைமையையும் காத்துக்கொள்.



KJV
21. My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:

AMP
21. My son, let them not escape from your sight, but keep sound and godly Wisdom and discretion,

KJVP
21. My son H1121 NMS-1MS , let not H408 NPAR them depart H3868 from thine eyes H5869 : keep H5341 sound wisdom H8454 and discretion H4209 W-NFS :

YLT
21. My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,

ASV
21. My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:

WEB
21. My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:

NASB
21. My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;

ESV
21. My son, do not lose sight of these- keep sound wisdom and discretion,

RV
21. My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;

RSV
21. My son, keep sound wisdom and discretion; let them not escape from your sight,

NKJV
21. My son, let them not depart from your eyes -- Keep sound wisdom and discretion;

MKJV
21. My son, do not let them depart from your eyes; keep sound wisdom and judgment,

AKJV
21. My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:

NRSV
21. My child, do not let these escape from your sight: keep sound wisdom and prudence,

NIV
21. My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;

NIRV
21. My son, hold on to good sense and the understanding of what is right. Don't let them out of your sight.

NLT
21. My child, don't lose sight of common sense and discernment. Hang on to them,

MSG
21. Dear friend, guard Clear Thinking and Common Sense with your life; don't for a minute lose sight of them.

GNB
21. My child, hold on to your wisdom and insight. Never let them get away from you.

NET
21. My child, do not let them escape from your sight; safeguard sound wisdom and discretion.

ERVEN
21. My son, don't ever let wisdom out of your sight. Hold on to wisdom and careful planning.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 35
  • என் மகனே, இவைகள் உன்னுடைய கண்களைவிட்டுப் பிரியாமல் இருப்பதாக;
    மெய்ஞானத்தையும் நல்ல ஆலோசனையையும் காத்துக்கொள்.
  • TOV

    என் மகனே, இவைகள் உன் கண்களை விட்டுப் பிரியாதிருப்பதாக; மெய்ஞ்ஞானத்தையும் நல்லாலோசனையையும் காத்துக்கொள்.
  • ERVTA

    என் மகனே, எப்போதும் உனது ஞானத்தையும், புரிந்துகொள்ளும் சக்தியையும் பாதுகாத்துக்கொள். உனது சிந்தனையையும், ஆற்றலையும், அறிவுப்பூர்வமாகத் திட்டமிடும் திறமையையும் காத்துக்கொள்.
  • ECTA

    பிள்ளாய்! விவேகத்தையும் முன்மதியையும் பற்றிக்கொள்; இவற்றை எப்போதும் உன் கண்முன் நிறுத்தி வை.
  • RCTA

    என் மகனே, இவை உன் கண்களினின்று மறையாதிருக்க நீ கட்டளையையும் ஆலோசனையையும் கைக்கொண்டு நிறைவேற்று.
  • OCVTA

    என் மகனே, ஞானத்தையும் புரிந்துகொள்ளுதலையும் உன் பார்வையிலிருந்து விலகவிடாதே, சரியான நிதானிப்பையும் அறிவுடைமையையும் காத்துக்கொள்.
  • KJV

    My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
  • AMP

    My son, let them not escape from your sight, but keep sound and godly Wisdom and discretion,
  • KJVP

    My son H1121 NMS-1MS , let not H408 NPAR them depart H3868 from thine eyes H5869 : keep H5341 sound wisdom H8454 and discretion H4209 W-NFS :
  • YLT

    My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
  • ASV

    My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
  • WEB

    My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
  • NASB

    My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;
  • ESV

    My son, do not lose sight of these- keep sound wisdom and discretion,
  • RV

    My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
  • RSV

    My son, keep sound wisdom and discretion; let them not escape from your sight,
  • NKJV

    My son, let them not depart from your eyes -- Keep sound wisdom and discretion;
  • MKJV

    My son, do not let them depart from your eyes; keep sound wisdom and judgment,
  • AKJV

    My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
  • NRSV

    My child, do not let these escape from your sight: keep sound wisdom and prudence,
  • NIV

    My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;
  • NIRV

    My son, hold on to good sense and the understanding of what is right. Don't let them out of your sight.
  • NLT

    My child, don't lose sight of common sense and discernment. Hang on to them,
  • MSG

    Dear friend, guard Clear Thinking and Common Sense with your life; don't for a minute lose sight of them.
  • GNB

    My child, hold on to your wisdom and insight. Never let them get away from you.
  • NET

    My child, do not let them escape from your sight; safeguard sound wisdom and discretion.
  • ERVEN

    My son, don't ever let wisdom out of your sight. Hold on to wisdom and careful planning.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References