IRVTA
17. உன்னுடைய மகனை தண்டி, அவன் உனக்கு ஆறுதல் செய்வான், [QBR] உன்னுடைய ஆத்துமாவிற்கு ஆனந்தத்தையும் உண்டாக்குவான். [QBR]
TOV
17. உன் மகனைச் சிட்சைசெய், அவன் உனக்கு ஆறுதல்செய்வான், உன் ஆத்துமாவுக்கு ஆனந்தத்தையும் உண்டாக்குவான்.
ERVTA
17. உன் மகன் தவறு செய்யும்போது அவனைத் தண்டித்துவிடு. பிறகு அவனைப் பற்றி நீ பெருமைப்படலாம். அவன் உன்னை அவமானப்படுத்தமாட்டான்.
ECTA
17. உன் பிள்ளையைத் தண்டித்துத் திருத்து; அவர் உனக்கு ஆறுதலளிப்பார், மனத்தை மகிழ்விப்பார்.
RCTA
17. உன் மகனை (அறநெறியில்) படிப்பித்தால், அவன் உனக்கு ஆறுதலாய் இருப்பான்; உன் ஆன்மாவுக்கும் இன்பத்தைத் தருவான்.
OCVTA
17. உன் பிள்ளைகளை கண்டித்துத் திருத்து, அவர்கள் உனக்கு மன ஆறுதலைக் கொடுப்பார்கள்; அவர்கள் உன் மனதை சந்தோஷப்படுத்துவார்கள்.
KJV
17. Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
AMP
17. Correct your son, and he will give you rest; yes, he will give delight to your heart.
KJVP
17. Correct H3256 thy son H1121 , and he shall give thee rest H5117 ; yea , he shall give H5414 delight H4574 unto thy soul H5315 .
YLT
17. Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
ASV
17. Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
WEB
17. Correct your son, and he will give you peace; Yes, he will bring delight to your soul.
NASB
17. Correct your son, and he will bring you comfort, and give delight to your soul.
ESV
17. Discipline your son, and he will give you rest; he will give delight to your heart.
RV
17. Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
RSV
17. Discipline your son, and he will give you rest; he will give delight to your heart.
NKJV
17. Correct your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.
MKJV
17. Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight to your soul.
AKJV
17. Correct your son, and he shall give you rest; yes, he shall give delight to your soul.
NRSV
17. Discipline your children, and they will give you rest; they will give delight to your heart.
NIV
17. Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.
NIRV
17. If you train your children, they will give you peace. They will bring delight to you.
NLT
17. Discipline your children, and they will give you peace of mind and will make your heart glad.
MSG
17. Discipline your children; you'll be glad you did-- they'll turn out delightful to live with.
GNB
17. Discipline your children and you can always be proud of them. They will never give you reason to be ashamed.
NET
17. Discipline your child, and he will give you rest; he will bring you happiness.
ERVEN
17. Correct your children whenever they are wrong, then you will always be proud of them. They will never make you ashamed.