IRVTA
15. ஏழை மக்களை ஆளும் துன்மார்க்க அதிகாரி [QBR] கெர்ச்சிக்கும் சிங்கத்திற்கும் அலைந்து திரிகிற கரடிக்கும் ஒப்பாக இருக்கிறான். [QBR]
TOV
15. ஏழை ஜனங்களை ஆளும் துஷ்ட அதிகாரி கெர்ச்சிக்கும் சிங்கத்துக்கும் அலைந்துதிரிகிற கரடிக்கும் ஒப்பாயிருக்கிறான்.
ERVTA
15. பலவீனமானவர்கள் மீது அதிகாரம் செலுத்தும் தீயவன் கோபங்கொண்ட சிங்கத்தைப் போன்றும், சண்டைக்குத் தயாரான கரடியைப் போன்றும் இருப்பான்.
ECTA
15. கொடுங்கோல் மன்னன் ஏழைக்குடிமக்களுக்கு முழக்கமிடும் சிங்கமும் இரைதேடி அலையும் கரடியும் போலாவான்.
RCTA
15. இரக்கமற்ற அரசன் ஏழைக் குடிகளுக்கு முழங்குகின்ற சிங்கமும், பசித்திருக்கிற கரடியும் (போலாவான்).
OCVTA
15. ஏழைகளை ஆட்சிசெய்யும் கொடியவன் கெர்ச்சிக்கிற சிங்கம் போலவும் பாயும் கரடியைப்போலவும் இருக்கிறான்.
KJV
15. [As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.
AMP
15. Like a roaring lion or a ravenous and charging bear is a wicked ruler over a poor people.
KJVP
15. [ As ] a roaring H5098 lion H738 , and a ranging H8264 bear H1677 ; [ so ] [ is ] a wicked H7563 AMS ruler H4910 over H5921 PREP the poor H1800 people H5971 NMS .
YLT
15. A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
ASV
15. As a roaring lion, and a ranging bear, So is a wicked ruler over a poor people.
WEB
15. As a roaring lion or a charging bear, So is a wicked ruler over helpless people.
NASB
15. Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people.
ESV
15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
RV
15. {cf15i As} a roaring lion, and a ranging bear; {cf15i so is} a wicked ruler over a poor people.
RSV
15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
NKJV
15. [Like] a roaring lion and a charging bear [Is] a wicked ruler over poor people.
MKJV
15. Like a roaring lion and a ranging bear, so is a wicked ruler over the helpless people.
AKJV
15. As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
NRSV
15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
NIV
15. Like a roaring lion or a charging bear is a wicked man ruling over a helpless people.
NIRV
15. An evil person who rules over helpless people is like a roaring lion or an angry bear.
NLT
15. A wicked ruler is as dangerous to the poor as a roaring lion or an attacking bear.
MSG
15. Lions roar and bears charge-- and the wicked lord it over the poor.
GNB
15. Poor people are helpless against a wicked ruler; he is as dangerous as a growling lion or a prowling bear.
NET
15. Like a roaring lion or a roving bear, so is a wicked ruler over a poor people.
ERVEN
15. An evil ruler over those who are helpless is like an angry lion or a charging bear.