தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
IRVTA
13. சிரிப்பிலும் மனதிற்குத் துக்கமுண்டு; [QBR] அந்த மகிழ்ச்சியின் முடிவு சஞ்சலம். [QBR]

TOV
13. நகைப்பிலும் மனதுக்குத் துக்கமுண்டு; அந்த மகிழ்ச்சியின் முடிவு சஞ்சலம்.

ERVTA
13. ஒருவன் வெளியே சிரித்துக்கொண்டிருந்தாலும் உள்ள சோகமாக இருக்கலாம். அச்சிரிப்புக்குப் பிறகும்கூட, அத்துயரமானது அவனோடேயே இருக்கிறது.

ECTA
13. நகைப்பிலும் துயரமுண்டு; மகிழ்ச்சியை அடுத்து வருத்தமும் உண்டு.

RCTA
13. சிரிப்பு துன்பத்துடன் கலந்திருக்கும். மகிழ்ச்சி அற்றுப் போகவே அழுகை வரும்.

OCVTA
13. சிரிப்பிலும் மனதிற்குத் துக்கமுண்டு; மகிழ்ச்சியும்கூட துயரத்தில் முடிவடையலாம்.



KJV
13. Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.

AMP
13. Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness and grief.

KJVP
13. Even H1571 CONJ in laughter H7814 the heart H3820 NMS is sorrowful H3510 ; and the end H319 of that mirth H8057 [ is ] heaviness H8424 .

YLT
13. Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.

ASV
13. Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.

WEB
13. Even in laughter the heart may be sorrowful, And mirth may end in heaviness.

NASB
13. Even in laughter the heart may be sad, and the end of joy may be sorrow.

ESV
13. Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.

RV
13. Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of mirth is heaviness.

RSV
13. Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief.

NKJV
13. Even in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth [may be] grief.

MKJV
13. Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.

AKJV
13. Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

NRSV
13. Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief.

NIV
13. Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.

NIRV
13. Even when you laugh, your heart can be hurting. And your joy can end in sadness.

NLT
13. Laughter can conceal a heavy heart, but when the laughter ends, the grief remains.

MSG
13. Sure, those people appear to be having a good time, but all that laughter will end in heartbreak.

GNB
13. Laughter may hide sadness. When happiness is gone, sorrow is always there.

NET
13. Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.

ERVEN
13. Laughter might hide your sadness. But when the laughter is gone, the sadness remains.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 35
  • சிரிப்பிலும் மனதிற்குத் துக்கமுண்டு;
    அந்த மகிழ்ச்சியின் முடிவு சஞ்சலம்.
  • TOV

    நகைப்பிலும் மனதுக்குத் துக்கமுண்டு; அந்த மகிழ்ச்சியின் முடிவு சஞ்சலம்.
  • ERVTA

    ஒருவன் வெளியே சிரித்துக்கொண்டிருந்தாலும் உள்ள சோகமாக இருக்கலாம். அச்சிரிப்புக்குப் பிறகும்கூட, அத்துயரமானது அவனோடேயே இருக்கிறது.
  • ECTA

    நகைப்பிலும் துயரமுண்டு; மகிழ்ச்சியை அடுத்து வருத்தமும் உண்டு.
  • RCTA

    சிரிப்பு துன்பத்துடன் கலந்திருக்கும். மகிழ்ச்சி அற்றுப் போகவே அழுகை வரும்.
  • OCVTA

    சிரிப்பிலும் மனதிற்குத் துக்கமுண்டு; மகிழ்ச்சியும்கூட துயரத்தில் முடிவடையலாம்.
  • KJV

    Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
  • AMP

    Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness and grief.
  • KJVP

    Even H1571 CONJ in laughter H7814 the heart H3820 NMS is sorrowful H3510 ; and the end H319 of that mirth H8057 is heaviness H8424 .
  • YLT

    Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy is affliction.
  • ASV

    Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
  • WEB

    Even in laughter the heart may be sorrowful, And mirth may end in heaviness.
  • NASB

    Even in laughter the heart may be sad, and the end of joy may be sorrow.
  • ESV

    Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
  • RV

    Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of mirth is heaviness.
  • RSV

    Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief.
  • NKJV

    Even in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth may be grief.
  • MKJV

    Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
  • AKJV

    Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
  • NRSV

    Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief.
  • NIV

    Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
  • NIRV

    Even when you laugh, your heart can be hurting. And your joy can end in sadness.
  • NLT

    Laughter can conceal a heavy heart, but when the laughter ends, the grief remains.
  • MSG

    Sure, those people appear to be having a good time, but all that laughter will end in heartbreak.
  • GNB

    Laughter may hide sadness. When happiness is gone, sorrow is always there.
  • NET

    Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
  • ERVEN

    Laughter might hide your sadness. But when the laughter is gone, the sadness remains.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References