தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
IRVTA
16. அவைகளை ஆசாரியன் யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் கொண்டுவந்து, அவனுடைய பாவநிவாரணபலியையும் அவனுடைய சர்வாங்கதகனபலியையும் செலுத்தி,

TOV
16. அவைகளை ஆசாரியன் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் கொண்டுவந்து, அவனுடைய பாவநிவாரணபலியையும் அவனுடைய சர்வாங்கதகனபலியையும் செலுத்தி,

ERVTA
16. “இவை அனைத்தையும் கர்த்தருக்கு ஆசாரியன் கொடுக்கவேண்டும். பிறகு, அவன் பாவப் பரிகார பலியையும், தகன பலியையும் செலுத்த வேண்டும்.

ECTA
16. குரு அவற்றை ஆண்டவர்முன் கொண்டு வந்து அவனுக்காகப் பாவம் போக்கும் பலியையும் எரிபலியையும் நிறைவேற்றுவார்.

RCTA
16. இவற்றை யெல்லாம் குரு எடுத்து ஆண்டவருடைய முன்னிலையில் வைத்து, பாவநிவாரணப் பலியையும் முழுத் தகனப்பலியையும் செலுத்துவார்.

OCVTA
16. “ ‘ஆசாரியன் அவற்றை யெகோவாவுக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்து, பாவநிவாரண காணிக்கையாகவும், தகன காணிக்கையாகவும் செலுத்தவேண்டும்.



KJV
16. And the priest shall bring [them] before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

AMP
16. And the priest shall present them before the Lord and shall offer the person's sin offering and his burnt offering.

KJVP
16. And the priest H3548 shall bring H7126 [ them ] before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , and shall offer H6213 W-VQQ3MS his sin offering H2403 CFS-3MS , and his burnt offering H5930 :

YLT
16. `And the priest hath brought [them] near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;

ASV
16. And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:

WEB
16. The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.

NASB
16. The priest shall present them before the LORD, and shall offer up the sin offering and the holocaust for him.

ESV
16. And the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,

RV
16. And the priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

RSV
16. And the priest shall present them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,

NKJV
16. 'Then the priest shall bring [them] before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering;

MKJV
16. And the priest shall bring them before Jehovah and shall offer his sin offering and his burnt offering.

AKJV
16. And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

NRSV
16. The priest shall present them before the LORD and offer their sin offering and burnt offering,

NIV
16. "`The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.

NIRV
16. " 'The priest must bring all of those things to the Lord. He must sacrifice the sin offering and the burnt offering.

NLT
16. The priest will present these offerings before the LORD: first the sin offering and the burnt offering;

MSG
16. The priest will approach GOD and offer up your Absolution-Offering and Whole-Burnt-Offering.

GNB
16. The priest shall present all these to the LORD and offer the sin offering and the burnt offering.

NET
16. "'Then the priest must present all these before the LORD and offer his purification offering and his burnt offering.

ERVEN
16. "The priest will give these things to the Lord, and then the priest will make the sin offering and the burnt offering.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 27
  • அவைகளை ஆசாரியன் யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் கொண்டுவந்து, அவனுடைய பாவநிவாரணபலியையும் அவனுடைய சர்வாங்கதகனபலியையும் செலுத்தி,
  • TOV

    அவைகளை ஆசாரியன் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் கொண்டுவந்து, அவனுடைய பாவநிவாரணபலியையும் அவனுடைய சர்வாங்கதகனபலியையும் செலுத்தி,
  • ERVTA

    “இவை அனைத்தையும் கர்த்தருக்கு ஆசாரியன் கொடுக்கவேண்டும். பிறகு, அவன் பாவப் பரிகார பலியையும், தகன பலியையும் செலுத்த வேண்டும்.
  • ECTA

    குரு அவற்றை ஆண்டவர்முன் கொண்டு வந்து அவனுக்காகப் பாவம் போக்கும் பலியையும் எரிபலியையும் நிறைவேற்றுவார்.
  • RCTA

    இவற்றை யெல்லாம் குரு எடுத்து ஆண்டவருடைய முன்னிலையில் வைத்து, பாவநிவாரணப் பலியையும் முழுத் தகனப்பலியையும் செலுத்துவார்.
  • OCVTA

    “ ‘ஆசாரியன் அவற்றை யெகோவாவுக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்து, பாவநிவாரண காணிக்கையாகவும், தகன காணிக்கையாகவும் செலுத்தவேண்டும்.
  • KJV

    And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
  • AMP

    And the priest shall present them before the Lord and shall offer the person's sin offering and his burnt offering.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall bring H7126 them before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , and shall offer H6213 W-VQQ3MS his sin offering H2403 CFS-3MS , and his burnt offering H5930 :
  • YLT

    `And the priest hath brought them near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;
  • ASV

    And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:
  • WEB

    The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.
  • NASB

    The priest shall present them before the LORD, and shall offer up the sin offering and the holocaust for him.
  • ESV

    And the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,
  • RV

    And the priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
  • RSV

    And the priest shall present them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,
  • NKJV

    'Then the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering;
  • MKJV

    And the priest shall bring them before Jehovah and shall offer his sin offering and his burnt offering.
  • AKJV

    And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
  • NRSV

    The priest shall present them before the LORD and offer their sin offering and burnt offering,
  • NIV

    "`The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.
  • NIRV

    " 'The priest must bring all of those things to the Lord. He must sacrifice the sin offering and the burnt offering.
  • NLT

    The priest will present these offerings before the LORD: first the sin offering and the burnt offering;
  • MSG

    The priest will approach GOD and offer up your Absolution-Offering and Whole-Burnt-Offering.
  • GNB

    The priest shall present all these to the LORD and offer the sin offering and the burnt offering.
  • NET

    "'Then the priest must present all these before the LORD and offer his purification offering and his burnt offering.
  • ERVEN

    "The priest will give these things to the Lord, and then the priest will make the sin offering and the burnt offering.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References