IRVTA
17. ஒருவன் ஒரு கல்லை எடுத்து, சாகத்தக்கதாக ஒருவன்மேல் எறிகிறதினாலே அவன் செத்துப்போனால் கல்லெறிந்தவன் கொலைபாதகனாக இருக்கிறான்; அவன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும்.
TOV
17. ஒருவன் ஒரு கல்லை எடுத்து, சாகத்தக்கதாக ஒருவன்மேல் எறிகிறதினாலே அவன் செத்துப்போனால் கல்லெறிந்தவன் கொலைபாதகனாயிருக்கிறான்; அவன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும்.
ERVTA
17. எவனாவது கல்லைப் பயன்படுத்தி இன்னொருவனைக் கொன்றால், அவனும் கொலை செய்யப்டவேண்டும். (ஆனால் பொதுவாக கொலைசெய்யப்படத்தக்க அளவுள்ள கல்லே கொலை செய்யப் பயன்படுத்தப்பட்டிருக்க வேண்டும்.)
ECTA
17. ஒரு மனிதன் சாகும்படி கையில் ஒரு கல்லை வைத்து அடித்து அவன் இறந்தாலும் அவன் ஒரு கொலைகாரனே; அந்தக் கொலைகாரனும் கொல்லப்பட வேண்டும்.
RCTA
17. ஒருவன் மற்றொருவன் மேலே கல்லெறிந்திருக்க எறிபட்டவன் இறந்தால், கல்லெறிந்தவன் அவ்விதமே கொலை செய்யப்பட்டவேண்டும்.
OCVTA
17. ஒருவன் மற்றொருவனைக் கொல்லக்கூடிய பெரிய கல்லைத் தன் கையில் வைத்திருந்து, அதனால் இன்னொருவனை அடிக்கும்போது அடிபட்டவன் செத்தால், அடித்தவன் கொலையாளி. அவன் கொலைசெய்யப்பட வேண்டும்.
KJV
17. And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
AMP
17. And if he struck him down by throwing a stone, by which a person may die, and he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
KJVP
17. And if H518 W-PART he smite H5221 him with throwing H3027 NFS a stone H68 , wherewith H834 RPRO he may die H4191 VQY3MS , and he die H4191 , he H1931 PPRO-3MS [ is ] a murderer H7523 : the murderer H7523 shall surely be put to death H4191 VQFA .
YLT
17. `And if with a stone [in] the hand, wherewith he dieth, he hath smitten him, and he dieth, he [is] a murderer: the murderer is certainly put to death.
ASV
17. And if he smote him with a stone in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
WEB
17. If he struck him with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
NASB
17. If a man strikes another with a death-dealing stone in his hand and causes his death, he is a murderer and shall be put to death.
ESV
17. And if he struck him down with a stone tool that could cause death, and he died, he is a murderer. The murderer shall be put to death.
RV
17. And if he smote him with a stone in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a manslayer: the manslayer shall surely be put to death.
RSV
17. And if he struck him down with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer; the murderer shall be put to death.
NKJV
17. 'And if he strikes him with a stone in the hand, by which one could die, and he does die, he [is] a murderer; the murderer shall surely be put to death.
MKJV
17. And if he strikes him by throwing a stone, with which he may die, and if he dies, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.
AKJV
17. And if he smite him with throwing a stone, with which he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
NRSV
17. Or anyone who strikes another with a stone in hand that could cause death, and death ensues, is a murderer; the murderer shall be put to death.
NIV
17. Or if anyone has a stone in his hand that could kill, and he strikes someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death.
NIRV
17. Or suppose a person is holding a stone that could kill. And he uses it to hit and kill someone. Then he is a murderer. He must be put to death.
NLT
17. Or if someone with a stone in his hand strikes and kills another person, it is murder, and the murderer must be put to death.
MSG
17. "Or if he has a rock in his hand big enough to kill and the man dies, that's murder; he's a murderer and must be put to death.
GNB
17. (SEE 35:16)
NET
17. If he strikes him by throwing a stone large enough that he could die, and he dies, he is a murderer. The murderer must surely be put to death.
ERVEN
17. If you use a rock large enough to kill someone and you kill another person, you are a murderer, and you must die.