IRVTA
45. அந்த மேடுகளை விட்டுப்பறப்பட்டுப்போய், தீபோன்காத்திலே முகாமிட்டார்கள்.
TOV
45. அந்த மேடுகளை விட்டுப்பறப்பட்டுப்போய், தீபோன்காத்திலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
ERVTA
45. பின் அபாரீமினை விட்டு தீபோன் காத்திலே முகாமிட்டனர்.
ECTA
45. இய்யாபரிமிலிருந்து அவர்கள் பயணமாகி, தீபோன்காதில் பாளையம் இறங்கினர்.
RCTA
45. இயபாரிமிலேயிருந்து புறப்பட்டுத் திபொங்காதிலே தங்கள் கூடாரங்களை அடித்தனர்.
OCVTA
45. அந்த இய்யாபாரீம் மேடுகளிலிருந்து புறப்பட்டு, தீபோன்காத்தில் முகாமிட்டார்கள்.
KJV
45. And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
AMP
45. And they departed from Iyim and encamped at Dibon-gad.
KJVP
45. And they departed H5265 from Iim H5864 , and pitched H2583 in Dibon H1769 - gad .
YLT
45. And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
ASV
45. And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
WEB
45. They traveled from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
NASB
45. Setting out from Iye-abarim, they camped at Dibon-gad.
ESV
45. And they set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
RV
45. And they journeyed from Iyim, and pitched in Dibon-gad.
RSV
45. And they set out from Iyim, and encamped at Dibongad.
NKJV
45. They departed from Ijim and camped at Dibon Gad.
MKJV
45. And they pulled up stakes from Iim and pitched in Dibon-gad.
AKJV
45. And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
NRSV
45. They set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
NIV
45. They left Iyim and camped at Dibon Gad.
NIRV
45. They left Iyim and camped at Dibon Gad.
NLT
45. They left Iye-abarim and camped at Dibon-gad.
MSG
45. left Iyim and camped at Dibon Gad;
GNB
45. (SEE 33:41)
NET
45. They traveled from Iim and camped in Dibon-gad.
ERVEN
45. They left Iyim (Iye Abarim) and camped at Dibon Gad.