IRVTA
29. ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றிற்காகப் பத்தில் ஒரு பங்கையும்,
TOV
29. ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றிற்காகப் பத்தில் ஒரு பங்கையும்,
ERVTA
29. ஒரு வெள்ளாட்டுக் கடாவை உங்களைச் சுத்தப்படுத்த பாவப்பரிகார பலியாகத் தர வேண்டும்.
ECTA
29. ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றுக்கும் இரண்டு படி என்ற அளவில் இருக்கும்.
RCTA
29. ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வோர் ஆட்டுக்குட்டிக்கும் பத்துப் பாகத்தின் பத்தில் ஒரு பங்கையும் ஒப்புக்கொடுப்பதோடு,
OCVTA
29. ஏழு செம்மறியாட்டுக் குட்டிகள் ஒவ்வொன்றுடனும் பத்திலொரு எப்பா அளவான மாவில் இவ்விதம் செலுத்தப்பட வேண்டும்.
KJV
29. A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
AMP
29. A tenth for each of the seven male lambs,
KJVP
29. A several tenth deal H6241 unto one H259 lamb H3532 , throughout the seven H7651 L-RMS lambs H3532 ;
YLT
29. a several tenth deal to the one lamb, for the seven lambs;
ASV
29. a tenth part for every lamb of the seven lambs;
WEB
29. a tenth part for every lamb of the seven lambs;
NASB
29. and one tenth for each of the seven lambs.
ESV
29. a tenth for each of the seven lambs;
RV
29. a several tenth part for every lamb of the seven lambs;
RSV
29. a tenth for each of the seven lambs;
NKJV
29. 'and one-tenth for each of the seven lambs;
MKJV
29. one tenth part to one lamb, for the seven lambs,
AKJV
29. A several tenth deal to one lamb, throughout the seven lambs;
NRSV
29. one-tenth for each of the seven lambs;
NIV
29. and with each of the seven lambs, one-tenth.
NIRV
29. Offer eight cups along with each of the seven lambs.
NLT
29. and two quarts with each of the seven lambs.
MSG
29. and two quarts for each lamb,
GNB
29. and 2 pounds with each lamb.
NET
29. with one-tenth for each of the seven lambs,
ERVEN
29. and 8 cups with each lamb.