தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
IRVTA
22. மோசே தனக்குக் யெகோவா கட்டளையிட்டபடி யோசுவாவை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கும் சபையனைத்திற்கும் முன்பாக நிறுத்தி,

TOV
22. மோசே தனக்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே யோசுவாவை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கும் சபையனைத்திற்கும் முன்பாக நிறுத்தி,

ERVTA
22. கர்த்தருடைய வார்த்தைகளுக்கு மோசே கீழ்ப்படிந்தான். இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கும் முன்பு நிறக்குமாறு யோசுவாவிடம் மோசே கூறினான்.

ECTA
22. ஆண்டவர் கட்டளையிட்டபடியே மோசே செய்தார். அவர் யோசுவாவை அழைத்து குரு எலயாசர் மக்கள் அனைவர் முன்னிலையில் அவரை நிற்கச் செய்தார்.

RCTA
22. ஆண்டவர் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே மோயீசன் செய்து, யோசுவாவை அழைத்து, அவனைத் தலைமைக் குருவாகிய எலெயஸாருக்கும் சபை அனைத்திற்கும் முன்பாக நிறுத்தி,



KJV
22. And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

AMP
22. And Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and all the congregation,

KJVP
22. And Moses H4872 did H6213 W-VQY3MS as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS him : and he took H3947 W-VQY3MS Joshua H3091 , and set H5975 him before H6440 L-CMP Eleazar H499 the priest H3548 , and before H6440 L-CMP all H3605 NMS the congregation H5712 :

YLT
22. And Moses doth as Jehovah hath commanded him, and taketh Joshua, and causeth him to stand before Eleazar the priest, and before all the company,

ASV
22. And Moses did as Jehovah commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

WEB
22. Moses did as Yahweh commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

NASB
22. Moses did as the LORD had commanded him. Taking Joshua and having him stand in the presence of the priest Eleazar and of the whole community,

ESV
22. And Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and the whole congregation,

RV
22. And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

RSV
22. And Moses did as the LORD commanded him; he took Joshua and caused him to stand before Eleazar the priest and the whole congregation,

NKJV
22. So Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.

MKJV
22. And Moses did as Jehovah commanded him. And he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.

AKJV
22. And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:

NRSV
22. So Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and the whole congregation;

NIV
22. Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and the whole assembly.

NIRV
22. Moses did just as the Lord commanded him. He got Joshua and had him stand in front of the priest Eleazar and the whole community.

NLT
22. So Moses did as the LORD commanded. He presented Joshua to Eleazar the priest and the whole community.

MSG
22. Moses followed GOD's orders. He took Joshua and stood him before Eleazar the priest in front of the entire community.

GNB
22. Moses did as the LORD had commanded him. He had Joshua stand before Eleazar the priest and the whole community.

NET
22. So Moses did as the LORD commanded him; he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before the whole community.

ERVEN
22. Moses obeyed the Lord. Moses told Joshua to stand before Eleazar the priest and all the Israelites.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 23
  • மோசே தனக்குக் யெகோவா கட்டளையிட்டபடி யோசுவாவை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கும் சபையனைத்திற்கும் முன்பாக நிறுத்தி,
  • TOV

    மோசே தனக்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே யோசுவாவை அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவனை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கும் சபையனைத்திற்கும் முன்பாக நிறுத்தி,
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய வார்த்தைகளுக்கு மோசே கீழ்ப்படிந்தான். இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கும் முன்பு நிறக்குமாறு யோசுவாவிடம் மோசே கூறினான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் கட்டளையிட்டபடியே மோசே செய்தார். அவர் யோசுவாவை அழைத்து குரு எலயாசர் மக்கள் அனைவர் முன்னிலையில் அவரை நிற்கச் செய்தார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே மோயீசன் செய்து, யோசுவாவை அழைத்து, அவனைத் தலைமைக் குருவாகிய எலெயஸாருக்கும் சபை அனைத்திற்கும் முன்பாக நிறுத்தி,
  • KJV

    And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
  • AMP

    And Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and all the congregation,
  • KJVP

    And Moses H4872 did H6213 W-VQY3MS as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS him : and he took H3947 W-VQY3MS Joshua H3091 , and set H5975 him before H6440 L-CMP Eleazar H499 the priest H3548 , and before H6440 L-CMP all H3605 NMS the congregation H5712 :
  • YLT

    And Moses doth as Jehovah hath commanded him, and taketh Joshua, and causeth him to stand before Eleazar the priest, and before all the company,
  • ASV

    And Moses did as Jehovah commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
  • WEB

    Moses did as Yahweh commanded him; and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
  • NASB

    Moses did as the LORD had commanded him. Taking Joshua and having him stand in the presence of the priest Eleazar and of the whole community,
  • ESV

    And Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and the whole congregation,
  • RV

    And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
  • RSV

    And Moses did as the LORD commanded him; he took Joshua and caused him to stand before Eleazar the priest and the whole congregation,
  • NKJV

    So Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
  • MKJV

    And Moses did as Jehovah commanded him. And he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
  • AKJV

    And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
  • NRSV

    So Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and the whole congregation;
  • NIV

    Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and the whole assembly.
  • NIRV

    Moses did just as the Lord commanded him. He got Joshua and had him stand in front of the priest Eleazar and the whole community.
  • NLT

    So Moses did as the LORD commanded. He presented Joshua to Eleazar the priest and the whole community.
  • MSG

    Moses followed GOD's orders. He took Joshua and stood him before Eleazar the priest in front of the entire community.
  • GNB

    Moses did as the LORD had commanded him. He had Joshua stand before Eleazar the priest and the whole community.
  • NET

    So Moses did as the LORD commanded him; he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before the whole community.
  • ERVEN

    Moses obeyed the Lord. Moses told Joshua to stand before Eleazar the priest and all the Israelites.
Total 23 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References