IRVTA
12. அப்பொழுது பிலேயாம் பாலாகை நோக்கி: “பாலாக் எனக்குத் தன்னுடைய வீடு நிறைய வெள்ளியும் பொன்னும் கொடுத்தாலும், நான் என்னுடைய மனதாக நன்மையையோ தீமையையோ செய்கிறதற்குக் யெகோவாவின் கட்டளையை மீறக்கூடாது; யெகோவா சொல்வதையே சொல்வேன் என்று,
TOV
12. அப்பொழுது பிலேயாம் பாலாகை நோக்கி: பாலாக் எனக்குத் தன் வீடு நிறைய வெள்ளியும் பொன்னும் கொடுத்தாலும், நான் என் மனதாய் நன்மையாகிலும் தீமையாகிலும் செய்கிறதற்குக் கர்த்தரின் கட்டளையை மீறக்கூடாது; கர்த்தர் சொல்வதையே சொல்வேன் என்று,
ERVTA
12. ஆனால் பிலேயாம், “நீ என்னிடம் சிலரை அனுப்பினாய், அவர்கள் என்னை அழைத்தனர். ஆனால் நான் அவர்களிடம்,
ECTA
12. பிலயாம் பாலாக்குக்கு மறுமொழியாகக் கூறியது; "நீர் என்னிடம் அனுப்பிய உம் தூதரிடம் நான் சொல்லவில்லையா?
RCTA
12. அதற்கு பாலாம்: நீர் என்னிடம் அனுப்பின பிரதிநிதிகளுக்கு நான் என்ன சொன்னேன்?
OCVTA
12. அதற்குப் பிலேயாம் பாலாக்கிடம்: “நீ என்னிடம் அனுப்பிய தூதுவர்களிடம் நான் சொல்லவில்லையா?
KJV
12. And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
AMP
12. Balaam said to Balak, Did I not say to your messengers whom you sent to me,
KJVP
12. And Balaam H1109 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Balak H1111 , Spoke H1696 VPQ1MS I not H3808 I-NADV also H1571 CONJ to H413 PREP thy messengers H4397 which H834 RPRO thou sentest H7971 unto H413 PREP me , saying H559 W-VQY3MS ,
YLT
12. And Balaam saith unto Balak, `Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,
ASV
12. And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,
WEB
12. Balaam said to Balak, Didn't I also tell your messengers who you sent to me, saying,
NASB
12. Balaam replied to Balak, "Did I not warn the very messengers whom you sent to me,
ESV
12. And Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you sent to me,
RV
12. And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
RSV
12. And Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you sent to me,
NKJV
12. So Balaam said to Balak, "Did I not also speak to your messengers whom you sent to me, saying,
MKJV
12. And Balaam said to Balak, Did I not speak also to your messengers whom you sent to me, saying,
AKJV
12. And Balaam said to Balak, Spoke I not also to your messengers which you sent to me, saying,
NRSV
12. And Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you sent to me,
NIV
12. Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,
NIRV
12. Balaam answered Balak, "Here is what I told the messengers you sent me.
NLT
12. Balaam told Balak, "Don't you remember what I told your messengers? I said,
MSG
12. Balaam said to Balak, "Didn't I tell you up front when you sent your emissaries,
GNB
12. Balaam answered, "I told the messengers you sent to me that
NET
12. Balaam said to Balak, "Did I not also tell your messengers whom you sent to me,
ERVEN
12. Balaam said to Balak, "You sent men to ask me to come. Don't you remember what I told them? I said,