தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
IRVTA
27. அவன் அருகே ஆசேர் கோத்திரத்தார் முகாமிடவேண்டும்; ஓகிரானின் மகனாகிய பாகியேல் ஆசேர் சந்ததிக்குப் படைத்தலைவனாக இருக்கவேண்டும்.

TOV
27. அவன் அருகே ஆசேர் கோத்திரத்தார் பாளயமிறங்கவேண்டும்; ஓகிரானின் குமாரனாகிய பாகியேல் ஆசேர் சந்ததிக்குச் சேனாபதியாயிருக்கக்கடவன்.

ERVTA
27. “ஆசேரின் கோத்திரத்தினர் தாணின் கோத்திரத்தினரை அடுத்து இருப்பார்கள். ஓகிரானின் மகனான பாகியேல், ஆசேர் ஜனங்களின் தலைவனாக இருப்பான்.

ECTA
27. அவனை அடுத்துப் பாளையமிறங்க வேண்டியவர் ஆசேர் குலத்தார்; ஆசேர் மக்களின் தலைவன் பகியேல், இவன் ஒக்ரானின் மகன்;

RCTA
27. அவனருகே ஆசேருடைய கோத்திரத்தார் பாளையம் இறங்குவார்கள். அவர்களுக்கு ஒக்கிரான் புதல்வன் பெகியேல் தலைவன்.

OCVTA
27. ஆசேர் கோத்திரம் அவர்களை அடுத்ததாக முகாமிடவேண்டும். ஓகிரானின் மகன் பாகியேல், ஆசேர் மக்களுக்குத் தலைவன்.



KJV
27. And those that encamp by him [shall be] the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher [shall be] Pagiel the son of Ocran.

AMP
27. Encamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.

KJVP
27. And those that encamp H2583 by H5921 PREP-3MS him [ shall ] [ be ] the tribe H4294 of Asher H836 : and the captain H5387 of the children H1121 L-CMP of Asher H836 [ shall ] [ be ] Pagiel H6295 the son H1121 L-CMP of Ocran H5918 .

YLT
27. And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;

ASV
27. And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.

WEB
27. "Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.

NASB
27. Beside them shall camp the tribe of Asher (Their prince was Pagiel, son of Ochran,

ESV
27. And those to camp next to him shall be the tribe of Asher, the chief of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran,

RV
27. And those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran:

RSV
27. And those to encamp next to him shall be the tribe of Asher, the leader of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran,

NKJV
27. "Those who camp next to him [shall be] the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher [shall be] Pagiel the son of Ocran."

MKJV
27. And those that camp beside him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

AKJV
27. And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

NRSV
27. Those to camp next to him shall be the tribe of Asher. The leader of the Asherites shall be Pagiel son of Ochran,

NIV
27. The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.

NIRV
27. The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the tribe of Asher is Pagiel, the son of Ocran.

NLT
27. Asher Pagiel son of Ocran 41,500

MSG
27. The tribe of Asher will camp next to them, led by Pagiel son of Ocran.

GNB
27. (SEE 2:25)

NET
27. Those who will be camping next to them are the tribe of Asher. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.

ERVEN
27. "The people from the tribe of Asher will camp next to the tribe of Dan. The leader of the tribe of Asher is Pagiel son of Ocran.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 34
  • அவன் அருகே ஆசேர் கோத்திரத்தார் முகாமிடவேண்டும்; ஓகிரானின் மகனாகிய பாகியேல் ஆசேர் சந்ததிக்குப் படைத்தலைவனாக இருக்கவேண்டும்.
  • TOV

    அவன் அருகே ஆசேர் கோத்திரத்தார் பாளயமிறங்கவேண்டும்; ஓகிரானின் குமாரனாகிய பாகியேல் ஆசேர் சந்ததிக்குச் சேனாபதியாயிருக்கக்கடவன்.
  • ERVTA

    “ஆசேரின் கோத்திரத்தினர் தாணின் கோத்திரத்தினரை அடுத்து இருப்பார்கள். ஓகிரானின் மகனான பாகியேல், ஆசேர் ஜனங்களின் தலைவனாக இருப்பான்.
  • ECTA

    அவனை அடுத்துப் பாளையமிறங்க வேண்டியவர் ஆசேர் குலத்தார்; ஆசேர் மக்களின் தலைவன் பகியேல், இவன் ஒக்ரானின் மகன்;
  • RCTA

    அவனருகே ஆசேருடைய கோத்திரத்தார் பாளையம் இறங்குவார்கள். அவர்களுக்கு ஒக்கிரான் புதல்வன் பெகியேல் தலைவன்.
  • OCVTA

    ஆசேர் கோத்திரம் அவர்களை அடுத்ததாக முகாமிடவேண்டும். ஓகிரானின் மகன் பாகியேல், ஆசேர் மக்களுக்குத் தலைவன்.
  • KJV

    And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
  • AMP

    Encamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
  • KJVP

    And those that encamp H2583 by H5921 PREP-3MS him shall be the tribe H4294 of Asher H836 : and the captain H5387 of the children H1121 L-CMP of Asher H836 shall be Pagiel H6295 the son H1121 L-CMP of Ocran H5918 .
  • YLT

    And those encamping by him are of the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher is Pagiel son of Ocran;
  • ASV

    And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
  • WEB

    "Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
  • NASB

    Beside them shall camp the tribe of Asher (Their prince was Pagiel, son of Ochran,
  • ESV

    And those to camp next to him shall be the tribe of Asher, the chief of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran,
  • RV

    And those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran:
  • RSV

    And those to encamp next to him shall be the tribe of Asher, the leader of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran,
  • NKJV

    "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran."
  • MKJV

    And those that camp beside him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
  • AKJV

    And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
  • NRSV

    Those to camp next to him shall be the tribe of Asher. The leader of the Asherites shall be Pagiel son of Ochran,
  • NIV

    The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
  • NIRV

    The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the tribe of Asher is Pagiel, the son of Ocran.
  • NLT

    Asher Pagiel son of Ocran 41,500
  • MSG

    The tribe of Asher will camp next to them, led by Pagiel son of Ocran.
  • GNB

    (SEE 2:25)
  • NET

    Those who will be camping next to them are the tribe of Asher. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
  • ERVEN

    "The people from the tribe of Asher will camp next to the tribe of Dan. The leader of the tribe of Asher is Pagiel son of Ocran.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References