தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
IRVTA
12. பின்பு மோசே எலியாபின் மகன்களாகிய தாத்தானையும் அபிராமையும் அழைத்தனுப்பினான். அவர்கள்: “நாங்கள் வருகிறதில்லை;

TOV
12. பின்பு மோசே எலியாபின் குமாரராகிய தாத்தானையும் அபிராமையும் அழைத்தனுப்பினான். அவர்கள்: நாங்கள் வருகிறதில்லை;

ERVTA
12. பிறகு மோசே எலியாப்பின் மகன்களான தாத்தானையும், அபிராமையும் அழைத்தான். ஆனால் அவர்களோ, “நாங்கள் வரமாட்டோம்!

ECTA
12. பின் மோசே ஆளனுப்பி எலியாபின் புதல்வர் தாத்தானையும் அபிராமையும் அழைத்தார். அவர்களோ, "நாங்கள் வர மாட்டோம்;

RCTA
12. பின்னும் மோயீசன் எலியாவின் புதல்வராகிய தாத்தான், அபிரோன் என்பவர்களை அழைக்க ஆளனுப்ப, அவர்கள்: நாங்கள் வர மாட்டோம்.

OCVTA
12. அதன்பின் மோசே, எலியாபின் பிள்ளைகளான தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரை அழைத்தான். ஆனால் அவர்களோ, “நாங்கள் வரமாட்டோம்!



KJV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:

AMP
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and they said, We will not come up.

KJVP
12. And Moses H4872 sent H7971 W-VQY3MS to call H7121 Dathan H1885 and Abiram H48 , the sons H1121 of Eliab H446 : which said H559 W-VQY3MP , We will not H3808 NADV come up H5927 :

YLT
12. And Moses sendeth to call for Dathan and for Abiram sons of Eliab, and they say, `We do not come up;

ASV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up:

WEB
12. Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We won't come up:

NASB
12. Moses summoned Dathan and Abiram, sons of Eliab, but they answered, "We will not go.

ESV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, and they said, "We will not come up.

RV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: and they said, We will not come up:

RSV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab; and they said, "We will not come up.

NKJV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, but they said, "We will not come up!

MKJV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab. And they said, We will not come up.

AKJV
12. And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:

NRSV
12. Moses sent for Dathan and Abiram sons of Eliab; but they said, "We will not come!

NIV
12. Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We will not come!

NIRV
12. Then Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We won't come!

NLT
12. Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied, "We refuse to come before you!

MSG
12. Moses then ordered Dathan and Abiram, sons of Eliab, to appear, but they said, "We're not coming.

GNB
12. Then Moses sent for Dathan and Abiram, but they said, "We will not come!

NET
12. Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, "We will not come up.

ERVEN
12. Then Moses called Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But the two men said, "We will not come!



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 50
  • பின்பு மோசே எலியாபின் மகன்களாகிய தாத்தானையும் அபிராமையும் அழைத்தனுப்பினான். அவர்கள்: “நாங்கள் வருகிறதில்லை;
  • TOV

    பின்பு மோசே எலியாபின் குமாரராகிய தாத்தானையும் அபிராமையும் அழைத்தனுப்பினான். அவர்கள்: நாங்கள் வருகிறதில்லை;
  • ERVTA

    பிறகு மோசே எலியாப்பின் மகன்களான தாத்தானையும், அபிராமையும் அழைத்தான். ஆனால் அவர்களோ, “நாங்கள் வரமாட்டோம்!
  • ECTA

    பின் மோசே ஆளனுப்பி எலியாபின் புதல்வர் தாத்தானையும் அபிராமையும் அழைத்தார். அவர்களோ, "நாங்கள் வர மாட்டோம்;
  • RCTA

    பின்னும் மோயீசன் எலியாவின் புதல்வராகிய தாத்தான், அபிரோன் என்பவர்களை அழைக்க ஆளனுப்ப, அவர்கள்: நாங்கள் வர மாட்டோம்.
  • OCVTA

    அதன்பின் மோசே, எலியாபின் பிள்ளைகளான தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரை அழைத்தான். ஆனால் அவர்களோ, “நாங்கள் வரமாட்டோம்!
  • KJV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
  • AMP

    And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and they said, We will not come up.
  • KJVP

    And Moses H4872 sent H7971 W-VQY3MS to call H7121 Dathan H1885 and Abiram H48 , the sons H1121 of Eliab H446 : which said H559 W-VQY3MP , We will not H3808 NADV come up H5927 :
  • YLT

    And Moses sendeth to call for Dathan and for Abiram sons of Eliab, and they say, `We do not come up;
  • ASV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up:
  • WEB

    Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We won't come up:
  • NASB

    Moses summoned Dathan and Abiram, sons of Eliab, but they answered, "We will not go.
  • ESV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, and they said, "We will not come up.
  • RV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: and they said, We will not come up:
  • RSV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab; and they said, "We will not come up.
  • NKJV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, but they said, "We will not come up!
  • MKJV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab. And they said, We will not come up.
  • AKJV

    And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
  • NRSV

    Moses sent for Dathan and Abiram sons of Eliab; but they said, "We will not come!
  • NIV

    Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We will not come!
  • NIRV

    Then Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We won't come!
  • NLT

    Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied, "We refuse to come before you!
  • MSG

    Moses then ordered Dathan and Abiram, sons of Eliab, to appear, but they said, "We're not coming.
  • GNB

    Then Moses sent for Dathan and Abiram, but they said, "We will not come!
  • NET

    Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, "We will not come up.
  • ERVEN

    Then Moses called Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But the two men said, "We will not come!
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References