தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நெகேமியா
IRVTA
29. என்னுடைய தேவனே, அவர்கள் ஆசாரிய ஊழியத்தையும், ஆசாரிய ஊழியத்திற்கும் லேவியர்களுக்கும் இருக்கிற உடன்படிக்கையையும் கறைப்படுத்தினார்கள் என்று அவர்களை நினைத்துக்கொள்ளும்.

TOV
29. என் தேவனே, அவர்கள் ஆசாரிய ஊழியத்தையும், ஆசாரிய ஊழியத்துக்கும் லேவியருக்கும் இருக்கிற உடன்படிக்கையையும் தீட்டுப்படுத்தினார்கள் என்று அவர்களை நினைத்துக்கொள்ளும்.

ERVTA
29. எனவே, நான் ஆசாரியர்களையும் லேவியர்களையும் சுத்தமாக்கினேன். வெளிநாட்டவர்களையும், அவர்களின் உபதேசங்களையும் எடுத்துப்போட்டேன். நான் லேவியர்களுக்கும், ஆசாரியர்களுக்கும் அவர்களது கடமைககளையும், பொறுப்புகளையும் கற்றுக் கொடுத்தேன்.

ECTA
29. "என் கடவுளே, குருத்துவத்தையும், குருத்துவ உடன்படிக்கையையும், லேவியரையும் மாசுபடுத்தியவர்களாகிய அவர்களை மறந்து விடாதேயும்."

RCTA
29. என் கடவுளாக ஆண்டவரே, குருத்துவத்தை மாசு படுத்துகிறவர்களையும், குருக்கள், லேவியர்களின் ஒழுங்கு முறைகளை அழிக்கத் தேடுகிறவர்களையும் நீர் தண்டிக்க மறவாதேயும்.

OCVTA
29. என் இறைவனே, இவர்களை நினைத்துக்கொள்ளும், ஏனெனில் இவர்கள் ஆசாரியப் பணியையும், ஆசாரியருக்கும், லேவியருக்கும் நீர் கொடுத்த உடன்படிக்கைகளையும் கறைப்படுத்திவிட்டார்கள்.



KJV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.

AMP
29. O my God, [earnestly] remember them, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priests and Levites.

KJVP
29. Remember H2142 them , O my God H430 , because H5921 PREP they have defiled H1352 the priesthood H3550 , and the covenant H1285 of the priesthood H3550 , and of the Levites H3881 .

YLT
29. Be mindful of them, O my God, for the redeemed of the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.

ASV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.

WEB
29. Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.

NASB
29. Remember against them, O my God, how they defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites!

ESV
29. Remember them, O my God, because they have desecrated the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.

RV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.

RSV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.

NKJV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.

MKJV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.

AKJV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.

NRSV
29. Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priests and the Levites.

NIV
29. Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.

NIRV
29. You are my God. Remember what those priests have done. They have polluted their own work. They have also polluted the covenant that God made with the priests and Levites long ago.

NLT
29. Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the solemn vows of the priests and Levites.

MSG
29. Remember them, O my God, how they defiled the priesthood and the covenant of the priests and Levites.

GNB
29. Remember, God, how those people defiled both the office of priest and the covenant you made with the priests and the Levites.

NET
29. Please remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priesthood, and the Levites.

ERVEN
29. My God, punish these people. They made the priesthood unclean. They treated it as if it was not important. They did not obey the agreement that you made with the priests and Levites.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 31
  • என்னுடைய தேவனே, அவர்கள் ஆசாரிய ஊழியத்தையும், ஆசாரிய ஊழியத்திற்கும் லேவியர்களுக்கும் இருக்கிற உடன்படிக்கையையும் கறைப்படுத்தினார்கள் என்று அவர்களை நினைத்துக்கொள்ளும்.
  • TOV

    என் தேவனே, அவர்கள் ஆசாரிய ஊழியத்தையும், ஆசாரிய ஊழியத்துக்கும் லேவியருக்கும் இருக்கிற உடன்படிக்கையையும் தீட்டுப்படுத்தினார்கள் என்று அவர்களை நினைத்துக்கொள்ளும்.
  • ERVTA

    எனவே, நான் ஆசாரியர்களையும் லேவியர்களையும் சுத்தமாக்கினேன். வெளிநாட்டவர்களையும், அவர்களின் உபதேசங்களையும் எடுத்துப்போட்டேன். நான் லேவியர்களுக்கும், ஆசாரியர்களுக்கும் அவர்களது கடமைககளையும், பொறுப்புகளையும் கற்றுக் கொடுத்தேன்.
  • ECTA

    "என் கடவுளே, குருத்துவத்தையும், குருத்துவ உடன்படிக்கையையும், லேவியரையும் மாசுபடுத்தியவர்களாகிய அவர்களை மறந்து விடாதேயும்."
  • RCTA

    என் கடவுளாக ஆண்டவரே, குருத்துவத்தை மாசு படுத்துகிறவர்களையும், குருக்கள், லேவியர்களின் ஒழுங்கு முறைகளை அழிக்கத் தேடுகிறவர்களையும் நீர் தண்டிக்க மறவாதேயும்.
  • OCVTA

    என் இறைவனே, இவர்களை நினைத்துக்கொள்ளும், ஏனெனில் இவர்கள் ஆசாரியப் பணியையும், ஆசாரியருக்கும், லேவியருக்கும் நீர் கொடுத்த உடன்படிக்கைகளையும் கறைப்படுத்திவிட்டார்கள்.
  • KJV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • AMP

    O my God, earnestly remember them, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priests and Levites.
  • KJVP

    Remember H2142 them , O my God H430 , because H5921 PREP they have defiled H1352 the priesthood H3550 , and the covenant H1285 of the priesthood H3550 , and of the Levites H3881 .
  • YLT

    Be mindful of them, O my God, for the redeemed of the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • ASV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • WEB

    Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • NASB

    Remember against them, O my God, how they defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites!
  • ESV

    Remember them, O my God, because they have desecrated the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • RV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • RSV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • NKJV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • MKJV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.
  • AKJV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • NRSV

    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priests and the Levites.
  • NIV

    Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
  • NIRV

    You are my God. Remember what those priests have done. They have polluted their own work. They have also polluted the covenant that God made with the priests and Levites long ago.
  • NLT

    Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the solemn vows of the priests and Levites.
  • MSG

    Remember them, O my God, how they defiled the priesthood and the covenant of the priests and Levites.
  • GNB

    Remember, God, how those people defiled both the office of priest and the covenant you made with the priests and the Levites.
  • NET

    Please remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priesthood, and the Levites.
  • ERVEN

    My God, punish these people. They made the priesthood unclean. They treated it as if it was not important. They did not obey the agreement that you made with the priests and Levites.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References