IRVTA
17. அப்படியே நல்லமரமெல்லாம் நல்லகனிகளைக் கொடுக்கும்; கெட்டமரமோ கெட்டகனிகளைக் கொடுக்கும்.
TOV
17. அப்படியே நல்லமரமெல்லாம் நல்லகனிகளைக் கொடுக்கும்; கெட்டமரமோ கெட்டகனிகளைக் கொடுக்கும்.
ERVTA
17. அதுபோலவே, ஒவ்வொரு நல்ல மரமும் நல்ல கனிகளையே கொடுக்கும். தீய மரங்கள் தீய பழங்களையே கொடுக்கும்.
ECTA
17. நல்ல மரமெல்லாம் நல்ல கனிகளைக் கொடுக்கும். கெட்ட மரம் நச்சுக் கனிகளைக் கொடுக்கும்.
RCTA
17. அவ்வண்ணமே, நல்ல மரமெல்லாம் நல்ல பழம் கொடுக்கும்; தீய மரமோ தீய பழம் கொடுக்கும்;
OCVTA
17. இல்லையே, அதேபோல், ஒவ்வொரு நல்ல மரமும் நல்ல கனியைக் கொடுக்கும். கெட்ட மரமோ, கெட்ட கனியையே கொடுக்கும்.
KJV
17. {SCJ}Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. {SCJ.}
AMP
17. Even so, every healthy (sound) tree bears good fruit [worthy of admiration], but the sickly (decaying, worthless) tree bears bad (worthless) fruit.
KJVP
17. {SCJ} Even so G3779 ADV every G3956 A-NSN good G18 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth forth G4160 V-PAI-3S good G2570 A-APM fruit G2590 N-APM ; but G1161 CONJ a corrupt G4550 A-NSN tree G1186 N-NSN bringeth forth G4160 V-PAI-3S evil G4190 A-APM fruit G2590 N-APM . {SCJ.}
YLT
17. so every good tree doth yield good fruits, but the bad tree doth yield evil fruits.
ASV
17. Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
WEB
17. Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.
NASB
17. Just so, every good tree bears good fruit, and a rotten tree bears bad fruit.
ESV
17. So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit.
RV
17. Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
RSV
17. So, every sound tree bears good fruit, but the bad tree bears evil fruit.
NKJV
17. "Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
MKJV
17. Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.
AKJV
17. Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.
NRSV
17. In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
NIV
17. Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
NIRV
17. In the same way, every good tree bears good fruit. But a bad tree bears bad fruit.
NLT
17. A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit.
MSG
17. (SEE 7:16)
GNB
17. A healthy tree bears good fruit, but a poor tree bears bad fruit.
NET
17. In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
ERVEN
17. In the same way, every good tree produces good fruit, and bad trees produce bad fruit.