தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
மத்தேயு
IRVTA
14. மனிதர்களுடைய குற்றங்களை நீங்கள் அவர்களுக்கு மன்னித்தால், உங்களுடைய பரமபிதா உங்களுக்கும் மன்னிப்பார்.

TOV
14. மனுஷருடைய தப்பிதங்களை நீங்கள் அவர்களுக்கு மன்னித்தால், உங்கள் பரமபிதா உங்களுக்கும் மன்னிப்பார்.

ERVTA
14. நீங்கள் மற்றவர் செய்யும் தீயவைகளை மன்னித்தால், பரலோகத்திலிருக்கும் உங்கள் பிதாவானவரும் உங்கள் தீயசெயல்களையும் மன்னிப்பார்.

ECTA
14. மற்ற மனிதர் செய்யும் குற்றங்களை நீங்கள் மன்னிப்பீர்களானால் உங்கள் விண்ணகத் தந்தையும் உங்களை மன்னிப்பார்.

RCTA
14. "மனிதருடைய குற்றங்களை நீங்கள் மன்னிப்பீர்களாகில், உங்கள் வானகத் தந்தை உங்களையும் மன்னிப்பார்.

OCVTA
14. ஏனெனில், மனிதர் உங்களுக்கெதிராகக் குற்றம் செய்யும்போது நீங்கள் அவர்களை மன்னித்தால், உங்கள் பரலோகப் பிதாவும் உங்களை மன்னிப்பார்.



KJV
14. {SCJ}For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: {SCJ.}

AMP
14. For if you forgive people their trespasses [their reckless and willful sins, leaving them, letting them go, and giving up resentment], your heavenly Father will also forgive you.

KJVP
14. {SCJ} For G1063 CONJ if G1437 COND ye G3588 T-DPM forgive G863 V-2AAS-2P men G444 N-DPM their G3588 T-APN trespasses G3900 N-APN , your G3588 T-NSM heavenly G3770 A-NSM Father G3962 N-NSM will also G2532 CONJ forgive G863 V-FAI-3S you G5213 P-2DP : {SCJ.}

YLT
14. `For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who [is] in the heavens;

ASV
14. For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

WEB
14. "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

NASB
14. If you forgive others their transgressions, your heavenly Father will forgive you.

ESV
14. For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,

RV
14. For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

RSV
14. For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father also will forgive you;

NKJV
14. "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

MKJV
14. For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;

AKJV
14. For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

NRSV
14. For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;

NIV
14. For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.

NIRV
14. "Forgive people when they sin against you. If you do, your Father who is in heaven will also forgive you.

NLT
14. "If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.

MSG
14. "In prayer there is a connection between what God does and what you do. You can't get forgiveness from God, for instance, without also forgiving others.

GNB
14. "If you forgive others the wrongs they have done to you, your Father in heaven will also forgive you.

NET
14. "For if you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.

ERVEN
14. Yes, if you forgive others for the wrongs they do to you, then your Father in heaven will also forgive your wrongs.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 34
  • மனிதர்களுடைய குற்றங்களை நீங்கள் அவர்களுக்கு மன்னித்தால், உங்களுடைய பரமபிதா உங்களுக்கும் மன்னிப்பார்.
  • TOV

    மனுஷருடைய தப்பிதங்களை நீங்கள் அவர்களுக்கு மன்னித்தால், உங்கள் பரமபிதா உங்களுக்கும் மன்னிப்பார்.
  • ERVTA

    நீங்கள் மற்றவர் செய்யும் தீயவைகளை மன்னித்தால், பரலோகத்திலிருக்கும் உங்கள் பிதாவானவரும் உங்கள் தீயசெயல்களையும் மன்னிப்பார்.
  • ECTA

    மற்ற மனிதர் செய்யும் குற்றங்களை நீங்கள் மன்னிப்பீர்களானால் உங்கள் விண்ணகத் தந்தையும் உங்களை மன்னிப்பார்.
  • RCTA

    "மனிதருடைய குற்றங்களை நீங்கள் மன்னிப்பீர்களாகில், உங்கள் வானகத் தந்தை உங்களையும் மன்னிப்பார்.
  • OCVTA

    ஏனெனில், மனிதர் உங்களுக்கெதிராகக் குற்றம் செய்யும்போது நீங்கள் அவர்களை மன்னித்தால், உங்கள் பரலோகப் பிதாவும் உங்களை மன்னிப்பார்.
  • KJV

    For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
  • AMP

    For if you forgive people their trespasses their reckless and willful sins, leaving them, letting them go, and giving up resentment, your heavenly Father will also forgive you.
  • KJVP

    For G1063 CONJ if G1437 COND ye G3588 T-DPM forgive G863 V-2AAS-2P men G444 N-DPM their G3588 T-APN trespasses G3900 N-APN , your G3588 T-NSM heavenly G3770 A-NSM Father G3962 N-NSM will also G2532 CONJ forgive G863 V-FAI-3S you G5213 P-2DP :
  • YLT

    `For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who is in the heavens;
  • ASV

    For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
  • WEB

    "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
  • NASB

    If you forgive others their transgressions, your heavenly Father will forgive you.
  • ESV

    For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,
  • RV

    For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
  • RSV

    For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father also will forgive you;
  • NKJV

    "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
  • MKJV

    For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
  • AKJV

    For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
  • NRSV

    For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
  • NIV

    For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
  • NIRV

    "Forgive people when they sin against you. If you do, your Father who is in heaven will also forgive you.
  • NLT

    "If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you.
  • MSG

    "In prayer there is a connection between what God does and what you do. You can't get forgiveness from God, for instance, without also forgiving others.
  • GNB

    "If you forgive others the wrongs they have done to you, your Father in heaven will also forgive you.
  • NET

    "For if you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.
  • ERVEN

    Yes, if you forgive others for the wrongs they do to you, then your Father in heaven will also forgive your wrongs.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References