தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
மாற்கு
IRVTA
22. கபாலஸ்தலம் என்று அர்த்தங்கொள்ளும் கொல்கொதா என்னும் இடத்திற்கு அவரைக் கொண்டுபோய்,

TOV
22. கபாலஸ்தலம் என்று அர்த்தங்கொள்ளும் கொல்கொதா என்னும் இடத்துக்கு அவரைக் கொண்டுபோய்,

ERVTA
22. “கொல்கொதா” என்ற இடத்துக்கு இயேசுவைக் கொண்டு சென்றார்கள். (“கொல்கொதா” என்றால் மண்டை ஓடுகளின் இடம் என்று பொருள்)

ECTA
22. அவர்கள் "மண்டைஓட்டு இடம்" எனப்பொருள்படும் "கொல்கொதா" வுக்கு இயேசுவைக் கொண்டு சென்றார்கள்;

RCTA
22. ' மண்டை ஓடு' எனப் பொருள்படும் கொல்கொத்தா என்னும் இடத்திற்கு அவரை அழைத்துச் சென்றனர்.

OCVTA
22. பின்பு அவர்கள் இயேசுவை கொல்கொதா எனப்பட்ட ஒரு இடத்திற்குக் கொண்டுவந்தார்கள். கொல்கொதா என்பதன் அர்த்தம், “மண்டையோட்டின் இடம்” என்பதாகும்.



KJV
22. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

AMP
22. And they led Him to Golgotha [in Latin: Calvary], meaning The Place of a Skull.

KJVP
22. And G2532 CONJ they bring G5342 V-PAI-3P him G846 P-ASM unto G1909 PREP the place G5117 N-ASM Golgotha G1115 N-ASF , which is G3603 , being interpreted G3177 V-PPP-NSN , The place G5117 N-NSM of a skull G2898 N-GSN .

YLT
22. and they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, `Place of a skull;`

ASV
22. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

WEB
22. They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull."

NASB
22. They brought him to the place of Golgotha (which is translated Place of the Skull).

ESV
22. And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull).

RV
22. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

RSV
22. And they brought him to the place called Golgotha (which means the place of a skull).

NKJV
22. And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.

MKJV
22. And they brought Him to Golgotha Place (which translated is, Place of a Skull).

AKJV
22. And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

NRSV
22. Then they brought Jesus to the place called Golgotha (which means the place of a skull).

NIV
22. They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull).

NIRV
22. They brought Jesus to the place called Golgotha. The word Golgotha means The Place of the Skull.

NLT
22. And they brought Jesus to a place called Golgotha (which means "Place of the Skull").

MSG
22. The soldiers brought Jesus to Golgotha, meaning "Skull Hill."

GNB
22. They took Jesus to a place called Golgotha, which means "The Place of the Skull."

NET
22. They brought Jesus to a place called Golgotha (which is translated, "Place of the Skull").

ERVEN
22. They led Jesus to the place called Golgotha. (Golgotha means "The Place of the Skull.")



பதிவுகள்

மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 47
  • கபாலஸ்தலம் என்று அர்த்தங்கொள்ளும் கொல்கொதா என்னும் இடத்திற்கு அவரைக் கொண்டுபோய்,
  • TOV

    கபாலஸ்தலம் என்று அர்த்தங்கொள்ளும் கொல்கொதா என்னும் இடத்துக்கு அவரைக் கொண்டுபோய்,
  • ERVTA

    “கொல்கொதா” என்ற இடத்துக்கு இயேசுவைக் கொண்டு சென்றார்கள். (“கொல்கொதா” என்றால் மண்டை ஓடுகளின் இடம் என்று பொருள்)
  • ECTA

    அவர்கள் "மண்டைஓட்டு இடம்" எனப்பொருள்படும் "கொல்கொதா" வுக்கு இயேசுவைக் கொண்டு சென்றார்கள்;
  • RCTA

    ' மண்டை ஓடு' எனப் பொருள்படும் கொல்கொத்தா என்னும் இடத்திற்கு அவரை அழைத்துச் சென்றனர்.
  • OCVTA

    பின்பு அவர்கள் இயேசுவை கொல்கொதா எனப்பட்ட ஒரு இடத்திற்குக் கொண்டுவந்தார்கள். கொல்கொதா என்பதன் அர்த்தம், “மண்டையோட்டின் இடம்” என்பதாகும்.
  • KJV

    And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
  • AMP

    And they led Him to Golgotha in Latin: Calvary, meaning The Place of a Skull.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they bring G5342 V-PAI-3P him G846 P-ASM unto G1909 PREP the place G5117 N-ASM Golgotha G1115 N-ASF , which is G3603 , being interpreted G3177 V-PPP-NSN , The place G5117 N-NSM of a skull G2898 N-GSN .
  • YLT

    and they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, `Place of a skull;`
  • ASV

    And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
  • WEB

    They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull."
  • NASB

    They brought him to the place of Golgotha (which is translated Place of the Skull).
  • ESV

    And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull).
  • RV

    And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
  • RSV

    And they brought him to the place called Golgotha (which means the place of a skull).
  • NKJV

    And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.
  • MKJV

    And they brought Him to Golgotha Place (which translated is, Place of a Skull).
  • AKJV

    And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
  • NRSV

    Then they brought Jesus to the place called Golgotha (which means the place of a skull).
  • NIV

    They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
  • NIRV

    They brought Jesus to the place called Golgotha. The word Golgotha means The Place of the Skull.
  • NLT

    And they brought Jesus to a place called Golgotha (which means "Place of the Skull").
  • MSG

    The soldiers brought Jesus to Golgotha, meaning "Skull Hill."
  • GNB

    They took Jesus to a place called Golgotha, which means "The Place of the Skull."
  • NET

    They brought Jesus to a place called Golgotha (which is translated, "Place of the Skull").
  • ERVEN

    They led Jesus to the place called Golgotha. (Golgotha means "The Place of the Skull.")
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 47
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References