தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
மாற்கு
IRVTA
36. நீங்கள் நினைக்காத நேரத்தில் அவன் வந்து, நீங்கள் தூங்குகிறதைக் கண்டுபிடிக்காதபடி விழித்திருங்கள்.

TOV
36. நீங்கள் நினையாதவேளையில் அவன் வந்து, உங்களைத் தூங்குகிறவர்களாகக் கண்டுபிடியாதபடிக்கு விழித்திருங்கள்.

ERVTA
36. வீட்டின் சொந்தக்காரன் எதிர்பாராமல் வருவான். நீங்கள் எப்போதும் தயாராக இருந்தால் உங்களைத் தூங்குகிறவர்களாக அவன் கண்டுபிடிக்க மாட்டான்.

ECTA
36. அவர் திடீரென்று வந்து நீங்கள் தூங்குவதைக் காணக்கூடாது.

RCTA
36. அவர் திடீரென்று வரும்பொழுது நீங்கள் உறங்கிக் கொண்டு இருப்பதைக் காணலாகாது.

OCVTA
36. அவன் திடீரென வந்தால், உங்களை நித்திரை செய்கிறவர்களாய் அவன் காணக்கூடாது.



KJV
36. {SCJ}Lest coming suddenly he find you sleeping. {SCJ.}

AMP
36. [Watch, I say] lest He come suddenly and unexpectedly and find you asleep.

KJVP
36. {SCJ} Lest G3361 PRT-N coming G2064 V-2AAP-NSM suddenly G1810 ADV he find G2147 V-2AAS-3S you G5209 P-2AP sleeping G2518 V-PAP-APM . {SCJ.}

YLT
36. lest, having come suddenly, he may find you sleeping;

ASV
36. lest coming suddenly he find you sleeping.

WEB
36. lest coming suddenly he might find you sleeping.

NASB
36. May he not come suddenly and find you sleeping.

ESV
36. lest he come suddenly and find you asleep.

RV
36. lest coming suddenly he find you sleeping.

RSV
36. lest he come suddenly and find you asleep.

NKJV
36. "lest, coming suddenly, he find you sleeping.

MKJV
36. lest he come suddenly and find you sleeping.

AKJV
36. Lest coming suddenly he find you sleeping.

NRSV
36. or else he may find you asleep when he comes suddenly.

NIV
36. If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.

NIRV
36. He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.

NLT
36. Don't let him find you sleeping when he arrives without warning.

MSG
36. You don't want him showing up unannounced, with you asleep on the job.

GNB
36. If he comes suddenly, he must not find you asleep.

NET
36. or else he might find you asleep when he returns suddenly.

ERVEN
36. If you are always ready, he will not find you sleeping, even if he comes back earlier than expected.



பதிவுகள்

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 37
  • நீங்கள் நினைக்காத நேரத்தில் அவன் வந்து, நீங்கள் தூங்குகிறதைக் கண்டுபிடிக்காதபடி விழித்திருங்கள்.
  • TOV

    நீங்கள் நினையாதவேளையில் அவன் வந்து, உங்களைத் தூங்குகிறவர்களாகக் கண்டுபிடியாதபடிக்கு விழித்திருங்கள்.
  • ERVTA

    வீட்டின் சொந்தக்காரன் எதிர்பாராமல் வருவான். நீங்கள் எப்போதும் தயாராக இருந்தால் உங்களைத் தூங்குகிறவர்களாக அவன் கண்டுபிடிக்க மாட்டான்.
  • ECTA

    அவர் திடீரென்று வந்து நீங்கள் தூங்குவதைக் காணக்கூடாது.
  • RCTA

    அவர் திடீரென்று வரும்பொழுது நீங்கள் உறங்கிக் கொண்டு இருப்பதைக் காணலாகாது.
  • OCVTA

    அவன் திடீரென வந்தால், உங்களை நித்திரை செய்கிறவர்களாய் அவன் காணக்கூடாது.
  • KJV

    Lest coming suddenly he find you sleeping.
  • AMP

    Watch, I say lest He come suddenly and unexpectedly and find you asleep.
  • KJVP

    Lest G3361 PRT-N coming G2064 V-2AAP-NSM suddenly G1810 ADV he find G2147 V-2AAS-3S you G5209 P-2AP sleeping G2518 V-PAP-APM .
  • YLT

    lest, having come suddenly, he may find you sleeping;
  • ASV

    lest coming suddenly he find you sleeping.
  • WEB

    lest coming suddenly he might find you sleeping.
  • NASB

    May he not come suddenly and find you sleeping.
  • ESV

    lest he come suddenly and find you asleep.
  • RV

    lest coming suddenly he find you sleeping.
  • RSV

    lest he come suddenly and find you asleep.
  • NKJV

    "lest, coming suddenly, he find you sleeping.
  • MKJV

    lest he come suddenly and find you sleeping.
  • AKJV

    Lest coming suddenly he find you sleeping.
  • NRSV

    or else he may find you asleep when he comes suddenly.
  • NIV

    If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
  • NIRV

    He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.
  • NLT

    Don't let him find you sleeping when he arrives without warning.
  • MSG

    You don't want him showing up unannounced, with you asleep on the job.
  • GNB

    If he comes suddenly, he must not find you asleep.
  • NET

    or else he might find you asleep when he returns suddenly.
  • ERVEN

    If you are always ready, he will not find you sleeping, even if he comes back earlier than expected.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 36 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References