தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (IRV) தமிழ் வெளியீடு
மாற்கு
IRVTA
12. {அத்திமரத்தை சபித்தல்} [PS] அடுத்தநாளில் அவர்கள் பெத்தானியாவிலிருந்து திரும்பிவரும்போது, அவருக்குப் பசியுண்டானது.

TOV
12. மறுநாளிலே அவர்கள் பெத்தானியாவிலிருந்து புறப்பட்டுவருகையில், அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று.

ERVTA
12. மறுநாள், அவர்கள் பெத்தானியாவை விட்டுப் புறப்பட்டனர். அவருக்குப் பசித்தது.

ECTA
12. மறுநாள் பெத்தானியாவை விட்டு அவர்கள் திரும்பிய பொழுது இயேசுவுக்குப் பசி உண்டாயிற்று.

RCTA
12. மறுநாள் பெத்தானியாவிலிருந்து போகும்பொழுது அவருக்குப் பசித்தது.

OCVTA
12. மறுநாள் அவர்கள் பெத்தானியாவை விட்டுப் புறப்படுகையில், இயேசு பசியாயிருந்தார்.



KJV
12. And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:

AMP
12. On the day following, when they had come away from Bethany, He was hungry.

KJVP
12. And G2532 CONJ on the G3588 T-DSF morrow G1887 ADV , when they G846 P-GPM were come G1831 V-2AAP-GPM from G575 PREP Bethany G963 N-GSF , he was hungry G3983 V-AAI-3S :

YLT
12. And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered,

ASV
12. And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.

WEB
12. The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.

NASB
12. The next day as they were leaving Bethany he was hungry.

ESV
12. On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.

RV
12. And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.

RSV
12. On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.

NKJV
12. Now the next day, when they had come out from Bethany, He was hungry.

MKJV
12. And on the next day, they going out of Bethany, He was hungry.

AKJV
12. And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:

NRSV
12. On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.

NIV
12. The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.

NIRV
12. The next day as Jesus and his disciples were leaving Bethany, they were hungry.

NLT
12. The next morning as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.

MSG
12. As they left Bethany the next day, he was hungry.

GNB
12. The next day, as they were coming back from Bethany, Jesus was hungry.

NET
12. Now the next day, as they went out from Bethany, he was hungry.

ERVEN
12. The next day, Jesus was leaving Bethany. He was hungry.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 33
  • {அத்திமரத்தை சபித்தல்} PS அடுத்தநாளில் அவர்கள் பெத்தானியாவிலிருந்து திரும்பிவரும்போது, அவருக்குப் பசியுண்டானது.
  • TOV

    மறுநாளிலே அவர்கள் பெத்தானியாவிலிருந்து புறப்பட்டுவருகையில், அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று.
  • ERVTA

    மறுநாள், அவர்கள் பெத்தானியாவை விட்டுப் புறப்பட்டனர். அவருக்குப் பசித்தது.
  • ECTA

    மறுநாள் பெத்தானியாவை விட்டு அவர்கள் திரும்பிய பொழுது இயேசுவுக்குப் பசி உண்டாயிற்று.
  • RCTA

    மறுநாள் பெத்தானியாவிலிருந்து போகும்பொழுது அவருக்குப் பசித்தது.
  • OCVTA

    மறுநாள் அவர்கள் பெத்தானியாவை விட்டுப் புறப்படுகையில், இயேசு பசியாயிருந்தார்.
  • KJV

    And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
  • AMP

    On the day following, when they had come away from Bethany, He was hungry.
  • KJVP

    And G2532 CONJ on the G3588 T-DSF morrow G1887 ADV , when they G846 P-GPM were come G1831 V-2AAP-GPM from G575 PREP Bethany G963 N-GSF , he was hungry G3983 V-AAI-3S :
  • YLT

    And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered,
  • ASV

    And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.
  • WEB

    The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.
  • NASB

    The next day as they were leaving Bethany he was hungry.
  • ESV

    On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.
  • RV

    And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.
  • RSV

    On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.
  • NKJV

    Now the next day, when they had come out from Bethany, He was hungry.
  • MKJV

    And on the next day, they going out of Bethany, He was hungry.
  • AKJV

    And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
  • NRSV

    On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.
  • NIV

    The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
  • NIRV

    The next day as Jesus and his disciples were leaving Bethany, they were hungry.
  • NLT

    The next morning as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
  • MSG

    As they left Bethany the next day, he was hungry.
  • GNB

    The next day, as they were coming back from Bethany, Jesus was hungry.
  • NET

    Now the next day, as they went out from Bethany, he was hungry.
  • ERVEN

    The next day, Jesus was leaving Bethany. He was hungry.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References