தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
IRVTA
34. இவைகளில் ஒன்றையும் அவர்கள் உணரவில்லை; அவைகளின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாக இருந்தது, அவர் சொன்னவைகளை அவர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை. [PS]

TOV
34. இவைகளில் ஒன்றையும் அவர்கள் உணரவில்லை; அவைகளின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாயிருந்தது, அவர் சொன்னவைகளை அவர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை.

ERVTA
34. சீஷர்கள் இதைப் புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்தார்கள். ஆனால் அவர்களால் முடியவில்லை. அதன் பொருள் அவர்களுக்கு மறைக்கப்பட்டிருந்தது.

ECTA
34. இவற்றில் எதையும் அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை. அவர் கூறியது அவர்களுக்கு மறைபொருளாக இருந்தது. ஏனெனில், அவர் சொன்னது என்னவென்று அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை.

RCTA
34. இவற்றில் எதுவும் அவர்களுக்கு விளங்கவில்லை. 'அவர் சொன்னதின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாயிருந்தது. அவர் கூறியதை அவர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை.



KJV
34. And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.

AMP
34. But they understood nothing of these things; His words were a mystery and hidden from them, and they did not comprehend what He was telling them.

KJVP
34. And G2532 CONJ they G846 P-NPM understood G4920 V-AAI-3P none G3762 A-ASN of these things G5130 D-GPN : and G2532 CONJ this G3588 T-NSN saying G4487 N-NSN was G2258 V-IXI-3S hid G2928 V-RPP-NSN from G575 PREP them G846 P-GPM , neither G3756 PRT-N knew G1097 V-IAI-3P they the things which were spoken G3004 V-PPP-APN .

YLT
34. And they none of these things understood, and this saying was hid from them, and they were not knowing the things said.

ASV
34. And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said.

WEB
34. They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were said.

NASB
34. But they understood nothing of this; the word remained hidden from them and they failed to comprehend what he said.

ESV
34. But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.

RV
34. And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said.

RSV
34. But they understood none of these things; this saying was hid from them, and they did not grasp what was said.

NKJV
34. But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken.

MKJV
34. And they did not understand any of these things. And this saying was hidden from them, nor did they know the things which were spoken.

AKJV
34. And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.

NRSV
34. But they understood nothing about all these things; in fact, what he said was hidden from them, and they did not grasp what was said.

NIV
34. The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.

NIRV
34. The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them. So they didn't know what Jesus was talking about.

NLT
34. But they didn't understand any of this. The significance of his words was hidden from them, and they failed to grasp what he was talking about.

MSG
34. But they didn't get it, could make neither heads nor tails of what he was talking about.

GNB
34. But the disciples did not understand any of these things; the meaning of the words was hidden from them, and they did not know what Jesus was talking about.

NET
34. But the twelve understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what Jesus meant.

ERVEN
34. The apostles tried to understand this, but they could not; the meaning was hidden from them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 43 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 43
  • இவைகளில் ஒன்றையும் அவர்கள் உணரவில்லை; அவைகளின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாக இருந்தது, அவர் சொன்னவைகளை அவர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை. PS
  • TOV

    இவைகளில் ஒன்றையும் அவர்கள் உணரவில்லை; அவைகளின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாயிருந்தது, அவர் சொன்னவைகளை அவர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை.
  • ERVTA

    சீஷர்கள் இதைப் புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்தார்கள். ஆனால் அவர்களால் முடியவில்லை. அதன் பொருள் அவர்களுக்கு மறைக்கப்பட்டிருந்தது.
  • ECTA

    இவற்றில் எதையும் அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை. அவர் கூறியது அவர்களுக்கு மறைபொருளாக இருந்தது. ஏனெனில், அவர் சொன்னது என்னவென்று அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை.
  • RCTA

    இவற்றில் எதுவும் அவர்களுக்கு விளங்கவில்லை. 'அவர் சொன்னதின் பொருள் அவர்களுக்கு மறைவாயிருந்தது. அவர் கூறியதை அவர்கள் அறிந்துகொள்ளவில்லை.
  • KJV

    And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
  • AMP

    But they understood nothing of these things; His words were a mystery and hidden from them, and they did not comprehend what He was telling them.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they G846 P-NPM understood G4920 V-AAI-3P none G3762 A-ASN of these things G5130 D-GPN : and G2532 CONJ this G3588 T-NSN saying G4487 N-NSN was G2258 V-IXI-3S hid G2928 V-RPP-NSN from G575 PREP them G846 P-GPM , neither G3756 PRT-N knew G1097 V-IAI-3P they the things which were spoken G3004 V-PPP-APN .
  • YLT

    And they none of these things understood, and this saying was hid from them, and they were not knowing the things said.
  • ASV

    And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said.
  • WEB

    They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were said.
  • NASB

    But they understood nothing of this; the word remained hidden from them and they failed to comprehend what he said.
  • ESV

    But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.
  • RV

    And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said.
  • RSV

    But they understood none of these things; this saying was hid from them, and they did not grasp what was said.
  • NKJV

    But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken.
  • MKJV

    And they did not understand any of these things. And this saying was hidden from them, nor did they know the things which were spoken.
  • AKJV

    And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
  • NRSV

    But they understood nothing about all these things; in fact, what he said was hidden from them, and they did not grasp what was said.
  • NIV

    The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.
  • NIRV

    The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them. So they didn't know what Jesus was talking about.
  • NLT

    But they didn't understand any of this. The significance of his words was hidden from them, and they failed to grasp what he was talking about.
  • MSG

    But they didn't get it, could make neither heads nor tails of what he was talking about.
  • GNB

    But the disciples did not understand any of these things; the meaning of the words was hidden from them, and they did not know what Jesus was talking about.
  • NET

    But the twelve understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what Jesus meant.
  • ERVEN

    The apostles tried to understand this, but they could not; the meaning was hidden from them.
Total 43 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 43
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References