IRVTA
16. அல்லாமலும், இயேசு ஒரு உவமையை அவர்களுக்குச் சொன்னார்: செல்வந்தரான ஒருவனுடைய நிலம் நன்றாக விளைந்திருந்தது.
TOV
16. அல்லாமலும், ஒரு உவமையை அவர்களுக்குச் சொன்னார்: ஐசுவரியமுள்ள ஒருவனுடைய நிலம் நன்றாய் விளைந்தது.
ERVTA
16. பின்பு இயேசு இந்த உவமையைச் சொன்னார்: “நிலத்தின் சொந்தக்காரனான ஒரு செல்வந்தன் இருந்தான். அவன் நிலத்தில் நல்ல விளைச்சல் கிடைத்தது.
ECTA
16. அவர்களுக்கு அவர் ஓர் உவமையைச் சொன்னார்; "செல்வனாயிருந்த ஒருவனுடைய நிலம் நன்றாய் விளைந்தது.
RCTA
16. பின்னர், அவர்களுக்கு இவ்வுவமையைச் சொன்னார்: "பணக்காரன் ஒருவனுடைய நிலம் நன்றாய் விளைந்தது.
OCVTA
16. மேலும் அவர், அவர்களுக்கு இந்த கதையைச் சொன்னார்: “ஒரு செல்வந்தனுக்குச் சொந்தமான நிலம் நல்ல விளைச்சலைக் கொடுத்தது.
KJV
16. And he spake a parable unto them, saying, {SCJ}The ground of a certain rich man brought forth plentifully: {SCJ.}
AMP
16. So He spoke an allegory to them, saying, "The field of a certain rich man brought forth well [fig., produced a bountiful harvest].
KJVP
16. And G1161 CONJ he spake G2036 V-2AAI-3S a parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP them G846 P-APM , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} The G3588 T-NSF ground G5561 N-NSF of a certain G5100 X-GSM rich G4145 A-GSM man G444 N-GSM brought forth plentifully G2164 V-AAI-3S : {SCJ.}
YLT
16. And he spake a simile unto them, saying, `Of a certain rich man the field brought forth well;
ASV
16. And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
WEB
16. He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly.
NASB
16. Then he told them a parable. "There was a rich man whose land produced a bountiful harvest.
ESV
16. And he told them a parable, saying, "The land of a rich man produced plentifully,
RV
16. And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
RSV
16. And he told them a parable, saying, "The land of a rich man brought forth plentifully;
NKJV
16. Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully.
MKJV
16. And He spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully.
AKJV
16. And he spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
NRSV
16. Then he told them a parable: "The land of a rich man produced abundantly.
NIV
16. And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.
NIRV
16. Then Jesus told them a story. He said, "A certain rich man's land produced a good crop.
NLT
16. Then he told them a story: "A rich man had a fertile farm that produced fine crops.
MSG
16. Then he told them this story: "The farm of a certain rich man produced a terrific crop.
GNB
16. Then Jesus told them this parable: "There was once a rich man who had land which bore good crops.
NET
16. He then told them a parable: "The land of a certain rich man produced an abundant crop,
ERVEN
16. Then Jesus used this story: "There was a rich man who had some land. His land grew a very good crop of food.