IRVTA
7. மூன்றாம் நாளில் அதில் எதையாகிலும் சாப்பிட்டால் அருவருப்பாயிருக்கும்; அது அங்கீகரிக்கப்படமாட்டாது.
TOV
7. மூன்றாம் நாளில் அதில் ஏதாகிலும் புசிக்கப்பட்டால் அருவருப்பாயிருக்கும்; அது அங்கிகரிக்கப்படமாட்டாது.
ERVTA
7. மூன்றாவது நாள் பலியின் மீதியான எதையும் நீங்கள் உண்ணக் கூடாது. இது தீட்டானது, இது ஏற்றுக்கொள்ளப்பட முடியாதது.
ECTA
7. மூன்றாம் நாளில் எஞ்சியதை உண்டால், அது திகட்டும், விருப்பமாய் இராது.
RCTA
7. இரண்டு நாளுக்குப் பின் அதை உண்பவன் அவமரியாதையுள்ளவனும், தெய்வ துரோகியுமாவான்.
OCVTA
7. மூன்றாம் நாளில் அதில் எதையும் சாப்பிட்டால் அது அசுத்தமானது. அக்காணிக்கை ஏற்றுக்கொள்ளப்படமாட்டாது.
KJV
7. And if it be eaten at all on the third day, it [is] abominable; it shall not be accepted.
AMP
7. If it is eaten at all the third day, it is loathsome; it will not be accepted.
KJVP
7. And if H518 W-PART it be eaten at all H398 on the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , it H1931 PPRO-3MS [ is ] abominable H6292 ; it shall not H3808 NADV be accepted H7521 .
YLT
7. and if it be really eaten on the third day, it [is] an abomination, it is not pleasing,
ASV
7. And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
WEB
7. If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;
NASB
7. If any of it is eaten on the third day, the sacrifice will be unacceptable as refuse;
ESV
7. If it is eaten at all on the third day, it is tainted; it will not be accepted,
RV
7. And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
RSV
7. If it is eaten at all on the third day, it is an abomination; it will not be accepted,
NKJV
7. 'And if it is eaten at all on the third day, it [is] an abomination. It shall not be accepted.
MKJV
7. And if it is eaten at all on the third day, it is abominable. It shall not be accepted.
AKJV
7. And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
NRSV
7. If it is eaten at all on the third day, it is an abomination; it will not be acceptable.
NIV
7. If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
NIRV
7. " 'If you eat any of it on the third day, it is not pure. I will not accept it.
NLT
7. If any of the sacrifice is eaten on the third day, it will be contaminated, and I will not accept it.
MSG
7. If it is eaten on the third day it is polluted meat and not acceptable.
GNB
7. because it is ritually unclean, and if anyone eats it, I will not accept the offering.
NET
7. If, however, it is eaten on the third day, it is spoiled, it will not be accepted,
ERVEN
7. You must not eat any of that sacrifice on the third day. It will be unclean, and it will not be accepted.