தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
லேவியராகமம்
IRVTA
9. “ஒரு மனிதனுக்கு தொழுநோய் இருந்தால், அவனை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரவேண்டும்.

TOV
9. குஷ்டரோகம் ஒரு மனிதனுக்கு இருந்தால், அவனை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரவேண்டும்.

ERVTA
9. “ஒருவனுக்குத் தொழுநோய் ஏற்பட்டால் அவனை ஆசாரியனிடம் கொண்டு வர வேண்டும்.

ECTA
9. ஒரு மனிதர் தொழுநோயாளி எனில், அவர் குருவிடம் கொண்டு வரப்படுவார்.

RCTA
9. தொழுநோய் ஒரு மனிதனிடம் காணப்பட்டால், அவன் குருவிடம் கொண்டுவரப்படுவான்.

OCVTA
9. “எவனுக்காவது தொற்றும் தோல்வியாதி இருக்குமானால், அவன் ஆசாரியனிடம் கொண்டுவரப்பட வேண்டும்.



KJV
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;

AMP
9. When the disease of leprosy is in a man, he shall be brought to the priest;

KJVP
9. When H3588 CONJ the plague H5061 of leprosy H6883 is H1961 in a man H120 , then he shall be brought H935 unto H413 PREP the priest H3548 ;

YLT
9. `When a plague of leprosy is in a man, then he hath been brought in unto the priest,

ASV
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;

WEB
9. "When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;

NASB
9. "When someone is stricken with leprosy, he shall be brought to the priest.

ESV
9. "When a man is afflicted with a leprous disease, he shall be brought to the priest,

RV
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;

RSV
9. "When a man is afflicted with leprosy, he shall be brought to the priest;

NKJV
9. " When the leprous sore is on a person, then he shall be brought to the priest.

MKJV
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest.

AKJV
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;

NRSV
9. When a person contracts a leprous disease, he shall be brought to the priest.

NIV
9. "When anyone has an infectious skin disease, he must be brought to the priest.

NIRV
9. "When anyone has a skin disease, he must be brought to the priest.

NLT
9. "Anyone who develops a serious skin disease must go to the priest for an examination.

MSG
9. "Whenever someone has a serious and infectious skin disease, you must bring him to the priest.

GNB
9. If any of you have a dreaded skin disease, you shall be brought to the priest,

NET
9. "When someone has a diseased infection, he must be brought to the priest.

ERVEN
9. "Whoever has leprosy must be brought to the priest.



மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 59
  • “ஒரு மனிதனுக்கு தொழுநோய் இருந்தால், அவனை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரவேண்டும்.
  • TOV

    குஷ்டரோகம் ஒரு மனிதனுக்கு இருந்தால், அவனை ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவரவேண்டும்.
  • ERVTA

    “ஒருவனுக்குத் தொழுநோய் ஏற்பட்டால் அவனை ஆசாரியனிடம் கொண்டு வர வேண்டும்.
  • ECTA

    ஒரு மனிதர் தொழுநோயாளி எனில், அவர் குருவிடம் கொண்டு வரப்படுவார்.
  • RCTA

    தொழுநோய் ஒரு மனிதனிடம் காணப்பட்டால், அவன் குருவிடம் கொண்டுவரப்படுவான்.
  • OCVTA

    “எவனுக்காவது தொற்றும் தோல்வியாதி இருக்குமானால், அவன் ஆசாரியனிடம் கொண்டுவரப்பட வேண்டும்.
  • KJV

    When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
  • AMP

    When the disease of leprosy is in a man, he shall be brought to the priest;
  • KJVP

    When H3588 CONJ the plague H5061 of leprosy H6883 is H1961 in a man H120 , then he shall be brought H935 unto H413 PREP the priest H3548 ;
  • YLT

    `When a plague of leprosy is in a man, then he hath been brought in unto the priest,
  • ASV

    When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
  • WEB

    "When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
  • NASB

    "When someone is stricken with leprosy, he shall be brought to the priest.
  • ESV

    "When a man is afflicted with a leprous disease, he shall be brought to the priest,
  • RV

    When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
  • RSV

    "When a man is afflicted with leprosy, he shall be brought to the priest;
  • NKJV

    " When the leprous sore is on a person, then he shall be brought to the priest.
  • MKJV

    When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest.
  • AKJV

    When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
  • NRSV

    When a person contracts a leprous disease, he shall be brought to the priest.
  • NIV

    "When anyone has an infectious skin disease, he must be brought to the priest.
  • NIRV

    "When anyone has a skin disease, he must be brought to the priest.
  • NLT

    "Anyone who develops a serious skin disease must go to the priest for an examination.
  • MSG

    "Whenever someone has a serious and infectious skin disease, you must bring him to the priest.
  • GNB

    If any of you have a dreaded skin disease, you shall be brought to the priest,
  • NET

    "When someone has a diseased infection, he must be brought to the priest.
  • ERVEN

    "Whoever has leprosy must be brought to the priest.
மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 59
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References