தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
புலம்பல்
IRVTA
2. எங்களுடைய சொத்து அந்நியரின் வசமாகவும், எங்களுடைய வீடுகள் வெளித்தேசத்தாரின் வசமாகவும் மாறியது. [QBR]

TOV
2. எங்கள் சுதந்தரம் அந்நியர் வசமாகவும், எங்கள் வீடுகள் புறத்தேசத்தார் வசமாகவும் தாண்டிப்போயின.

ERVTA
2. எங்கள் நாடு அந்நியர்களுக்கு உரியதான சொத்தாக மாறிற்று. எங்கள் வீடுகள் அயல் நாட்டுக்காரர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது.

ECTA
2. எங்கள் உரிமைச்சொத்து அன்னியர்கைவசம் ஆயிற்று; வீடுகள் வேற்று நாட்டினர் கைக்கு மாறிற்று.

RCTA
2. எங்கள் உரிமைச் சொத்து அந்நியர் கையில் அகப்பட்டது; எங்கள் வீடுகள் அயலார் கைவசமாயின.

OCVTA
2. எங்கள் உரிமைச்சொத்துக்கள் அந்நியருக்கு கொடுக்கப்பட்டன. எங்கள் வீடுகள் பிறநாட்டவருக்குக் கொடுக்கப்பட்டன.



KJV
2. Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

AMP
2. Our inheritance has fallen over to strangers, our houses to foreigners.

KJVP
2. Our inheritance H5159 is turned H2015 to strangers H2114 , our houses H1004 to aliens H5237 .

YLT
2. Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.

ASV
2. Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.

WEB
2. Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.

NASB
2. Our inherited lands have been turned over to strangers, our homes to foreigners.

ESV
2. Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.

RV
2. Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.

RSV
2. Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to aliens.

NKJV
2. Our inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.

MKJV
2. Our inheritance has turned to aliens, our houses to foreigners.

AKJV
2. Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

NRSV
2. Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to aliens.

NIV
2. Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.

NIRV
2. The land you gave us has been turned over to outsiders. Our homes have been given to strangers.

NLT
2. Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.

MSG
2. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers.

GNB
2. Our property is in the hands of strangers; foreigners are living in our homes.

NET
2. Our inheritance is turned over to strangers; foreigners now occupy our homes.

ERVEN
2. Our land has been turned over to strangers. Our houses have been given to foreigners.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
  • எங்களுடைய சொத்து அந்நியரின் வசமாகவும், எங்களுடைய வீடுகள் வெளித்தேசத்தாரின் வசமாகவும் மாறியது.
  • TOV

    எங்கள் சுதந்தரம் அந்நியர் வசமாகவும், எங்கள் வீடுகள் புறத்தேசத்தார் வசமாகவும் தாண்டிப்போயின.
  • ERVTA

    எங்கள் நாடு அந்நியர்களுக்கு உரியதான சொத்தாக மாறிற்று. எங்கள் வீடுகள் அயல் நாட்டுக்காரர்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது.
  • ECTA

    எங்கள் உரிமைச்சொத்து அன்னியர்கைவசம் ஆயிற்று; வீடுகள் வேற்று நாட்டினர் கைக்கு மாறிற்று.
  • RCTA

    எங்கள் உரிமைச் சொத்து அந்நியர் கையில் அகப்பட்டது; எங்கள் வீடுகள் அயலார் கைவசமாயின.
  • OCVTA

    எங்கள் உரிமைச்சொத்துக்கள் அந்நியருக்கு கொடுக்கப்பட்டன. எங்கள் வீடுகள் பிறநாட்டவருக்குக் கொடுக்கப்பட்டன.
  • KJV

    Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
  • AMP

    Our inheritance has fallen over to strangers, our houses to foreigners.
  • KJVP

    Our inheritance H5159 is turned H2015 to strangers H2114 , our houses H1004 to aliens H5237 .
  • YLT

    Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
  • ASV

    Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
  • WEB

    Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
  • NASB

    Our inherited lands have been turned over to strangers, our homes to foreigners.
  • ESV

    Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
  • RV

    Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
  • RSV

    Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to aliens.
  • NKJV

    Our inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.
  • MKJV

    Our inheritance has turned to aliens, our houses to foreigners.
  • AKJV

    Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
  • NRSV

    Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to aliens.
  • NIV

    Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
  • NIRV

    The land you gave us has been turned over to outsiders. Our homes have been given to strangers.
  • NLT

    Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
  • MSG

    Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers.
  • GNB

    Our property is in the hands of strangers; foreigners are living in our homes.
  • NET

    Our inheritance is turned over to strangers; foreigners now occupy our homes.
  • ERVEN

    Our land has been turned over to strangers. Our houses have been given to foreigners.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References