IRVTA
59. யெகோவாவே, எனக்கு உண்டான அநியாயத்தைக் கண்டீர்; எனக்கு நியாயம் செய்யும்.
TOV
59. கர்த்தாவே, எனக்கு உண்டான அநியாயத்தைக் கண்டீர்; என் நியாயத்தைத் தீரும்.
ERVTA
59. கர்த்தாவே, நீர் எனது துன்பங்களைப் பார்த்தீர். இப்பொழுது எனக்காக எனது வழக்கை நியாயந்தீரும்.
ECTA
59. ஆண்டவரே! எனக்கு இழைக்கப்பட்ட தீங்கைக் கண்டீர்! எனக்கு நீதி வழங்கும்!
RCTA
59. எனக்கெதிராய் அவர்கள் செய்த அக்கிரமத்தைக் கண்டீர், ஆண்டவரே, எனக்கு நீதி வழங்கும்.
OCVTA
59. யெகோவாவே! எனக்குச் செய்யப்பட்ட தீமைகளை நீர் கண்டிருக்கிறீர். நீர் எனக்காக வாதாடும்!
KJV
59. O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
AMP
59. O Lord, You have seen my wrong [done to me]; judge and maintain my cause.
KJVP
59. O LORD H3068 EDS , thou hast seen H7200 my wrong H5792 : judge H8199 thou my cause H4941 CMS-1MS .
YLT
59. Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.
ASV
59. O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
WEB
59. Yahweh, you have seen my wrong; judge you my cause.
NASB
59. You see, O LORD, how I am wronged; do me justice!
ESV
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.
RV
59. O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
RSV
59. Thou hast seen the wrong done to me, O LORD; judge thou my cause.
NKJV
59. O LORD, You have seen [how] I am wronged; Judge my case.
MKJV
59. O Jehovah, You have seen my wrong; judge my cause.
AKJV
59. O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause.
NRSV
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause.
NIV
59. You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
NIRV
59. Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!
NLT
59. You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right.
MSG
59. GOD, you saw the wrongs heaped on me. Give me my day in court!
GNB
59. Judge in my favor; you know the wrongs done against me.
NET
59. You have seen the wrong done to me, O LORD; pronounce judgment on my behalf!
ERVEN
59. Lord, you have seen my trouble. Now judge my case for me.