IRVTA
3. ராஜாக்களே, கேளுங்கள்; [QBR] அதிபதிகளே, செவிகொடுங்கள்; [QBR] நான் யெகோவாவைப் பாடி, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவைக் கீர்த்தனம்செய்வேன். [QBR]
TOV
3. ராஜாக்களே, கேளுங்கள்; அதிபதிகளே, செவிகொடுங்கள்; நான் கர்த்தரைப் பாடி, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
ERVTA
3. “அரசர்களே, கேளுங்கள். ஆளுவோரே, கேளுங்கள். நான் பாடுவேன். நான் கர்த்தருக்குப் பாடுவேன். இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பாட்டு இசைப்பேன்.
ECTA
3. அரசர்களே, கேளுங்கள்! இளவரசர்களே, செவிகொடுங்கள்! நான் ஆண்டவருக்குப் பண் இசைப்பேன். இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் புகழ்பாடுவேன்.
RCTA
3. மன்னர்களே, கேளுங்கள்; மக்கட்தலைவர்களே, செவி கொடுங்கள்: நானே ஆண்டவரைப் புகழ்வேன்; இஸ்ராயேலின் ஆண்டவராகிய கடவுளைப் போற்றுவேன்.
OCVTA
3. “அரசர்களே கேளுங்கள்! ஆளுநர்களே செவிகொடுங்கள்! யெகோவாவை பாடுவேன், நான் பாடுவேன். இஸ்ரயேலின், இறைவனாகிய யெகோவாவுக்கு, இசை மீட்டுவேன்.
KJV
3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, [even] I, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of Israel.
AMP
3. Hear, O kings; give ear, O princes; I will sing to the Lord. I will sing praise to the Lord, the God of Israel.
KJVP
3. Hear H8085 VQI2MP , O ye kings H4428 NMP ; give ear H238 VHI2MP , O ye princes H7336 ; I H595 , [ even ] I H595 PPRO-1MS , will sing H7891 unto the LORD H3068 L-EDS ; I will sing H2167 [ praise ] to the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 LMS .
YLT
3. Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, to Jehovah, I -- I do sing, I sing praise to Jehovah, God of Israel.
ASV
3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto Jehovah; I will sing praise to Jehovah, the God of Israel.
WEB
3. Hear, you kings; give ear, you princes; I, even I, will sing to Yahweh; I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
NASB
3. Hear, O kings! Give ear, O princes! I to the LORD will sing my song, my hymn to the LORD, the God of Israel.
ESV
3. "Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing; I will make melody to the LORD, the God of Israel.
RV
3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, {cf15i even} I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
RSV
3. "Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing, I will make melody to the LORD, the God of Israel.
NKJV
3. "Hear, O kings! Give ear, O princes! I, [even] I, will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
MKJV
3. Hear, O, kings. Give ear, O, princes. I, even I, will sing to Jehovah, I will sing to Jehovah, the God of Israel.
AKJV
3. Hear, O you kings; give ear, O you princes; I, even I, will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
NRSV
3. "Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing, I will make melody to the LORD, the God of Israel.
NIV
3. "Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to the LORD, I will sing; I will make music to the LORD, the God of Israel.
NIRV
3. "Kings, hear this! Rulers, listen! I will sing to the Lord. I will sing. I will make music to the Lord. He is the God of Israel.
NLT
3. "Listen, you kings! Pay attention, you mighty rulers! For I will sing to the LORD. I will make music to the LORD, the God of Israel.
MSG
3. Hear O kings! Listen O princes! To GOD, yes to GOD, I'll sing, Make music to GOD, to the God of Israel.
GNB
3. Listen, you kings! Pay attention, you rulers! I will sing and play music to Israel's God, the LORD.
NET
3. Hear, O kings! Pay attention, O rulers! I will sing to the LORD! I will sing to the LORD God of Israel!
ERVEN
3. "Listen, kings. Pay attention, rulers. I will sing. I myself will sing to the Lord. I will make music to the Lord, to the God of the Israelites.