IRVTA
27. அவன் அவளுடைய காலின் அருகே மடங்கி விழுந்தான்; [QBR] அவன் எங்கே மடங்கி விழுந்தானோ அங்கே இறந்துகிடந்தான். [QBR]
TOV
27. அவள் கால் அருகே அவன் மடங்கி விழுந்துகிடந்தான், அவள் கால் அருகே மடங்கி விழுந்தான்; அவன் எங்கே மடங்கி விழுந்தானோ அங்கே மடிந்துகிடந்தான்.
ERVTA
27. அவன் யாகேலின் பாதங்களினிடையே வீழ்ந்தான். அவன் மடிந்தான். அங்கு கிடந்தான். அவன் அவள் பாதங்களினிடையே வீழ்ந்தான். அவன் மடிந்தான். சிசெரா வீழ்ந்த இடத்திலேயே மடிந்தான். அங்கு மரித்து கிடந்தான்!
ECTA
27. அவன் சரிந்தான்; விழுந்தான்; அவள் காலடியில் உயிரற்றுக் கிடந்தான்; அவள் காலடியில் அவன் சரிந்தான்; விழுந்தான்; அவன் விழுந்த இடத்திலேயே இறந்து கிடந்தான்.
RCTA
27. அவன் அவளது காலடியில் வீழ்ந்தான், வலுவிழந்தான், இறந்தான். அவளுடைய கால்கள் முன்பாக உருண்டு புரண்டு உயிரிழந்து இரங்கத்தக்க நிலையில் கிடந்தான்.
OCVTA
27. அவள் காலடியில் அவன் சரிந்து விழுந்தான்; அவன் விழுந்து அங்கேயே கிடந்தான். அவளது காலடியில் சரிந்தான், விழுந்தான்; அவன் சரிந்த இடத்திலே விழுந்து செத்தான்.
KJV
27. At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
AMP
27. He sank, he fell, he lay still at her feet. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead!
KJVP
27. At H996 PREP her feet H7272 he bowed H3766 , he fell H5307 , he lay down H7901 : at H996 PREP her feet H7272 he bowed H3766 , he fell H5307 : where H834 B-RPRO he bowed H3766 , there H8033 ADV he fell down H5307 dead H7703 .
YLT
27. Between her feet he bowed -- He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell -- destroyed.
ASV
27. At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell down dead.
WEB
27. At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell down dead.
NASB
27. At her feet he sank down, fell, lay still; down at her feet he sank and fell; where he sank down, there he fell, slain.
ESV
27. Between her feet he sank, he fell, he lay still; between her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell- dead.
RV
27. At her feet he bowed, he fell, he lay: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
RSV
27. He sank, he fell, he lay still at her feet; at her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell dead.
NKJV
27. At her feet he sank, he fell, he lay still; At her feet he sank, he fell; Where he sank, there he fell dead.
MKJV
27. He bowed between her feet, he fell, he lay down. Between her feet he bowed; he fell. Where he bowed, there he fell down dead.
AKJV
27. At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
NRSV
27. He sank, he fell, he lay still at her feet; at her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell dead.
NIV
27. At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead.
NIRV
27. He sank down. He fell at her feet. He was lying there. At her feet he sank down. He fell. He fell where he sank down. That's where he died.
NLT
27. He sank, he fell, he lay still at her feet. And where he sank, there he died.
MSG
27. He slumped at her feet. He fell. He sprawled. He slumped at her feet. He fell. Slumped. Fallen. Dead.
GNB
27. He sank to his knees, fell down and lay still at her feet. At her feet he sank to his knees and fell; he fell to the ground, dead.
NET
27. Between her feet he collapsed, he fell limp and was lifeless; between her feet he collapsed and fell limp, in the spot where he collapsed, there he fell limp— violently murdered!
ERVEN
27. He sank down between Jael's feet. He fell, and there he lay. He sank down between her feet. He fell there. Where Sisera sank, he fell, and there he lay, dead!