தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
IRVTA
30. மூன்றாம் நாளிலே இஸ்ரவேல் போர்வீரர்கள், பென்யமீன் போர்வீரர்களுக்கு எதிராகப் போய், முன் இரண்டு முறை செய்ததுபோல, கிபியாவுக்கு அருகில் போருக்கு அணிவகுத்து நின்றார்கள்.

TOV
30. மூன்றாம் நாளிலே பென்யமீன் புத்திரருக்கு விரோதமாய்ப் போய், முன் இரண்டு தரம் செய்ததுபோல, கிபியாவுக்குச் சமீபமாய்ப் போருக்கு அணிவகுத்து நின்றார்கள்.

ERVTA
30. மூன்றாம் நாள் இஸ்ரவேல் சேனை கிபியா நகரை எதிர்த்துப் போரிடச் சென்றது. அவர்கள் முன்பு செய்தது போலவே போருக்குத் தயாராயினார்கள்.

ECTA
30. மூன்றாம் நாள் இஸ்ரயேல் மக்கள் பென்யமின் மக்களுக்கு எதிராகச் சென்றனர். இம்முறையும் முன்புபோல் கிபயாவுக்கு எதிராக அணிவகுத்து நின்றனர்.

RCTA
30. முன்பு இருமுறை செய்ததுபோல் இம்முறையும் பெஞ்சமினருக்கு எதிராக அணிவகுத்து நின்றனர்.

OCVTA
30. மூன்றாவது நாளும் இஸ்ரயேலர் பென்யமீனியரை எதிர்த்துப் போய், முன்பு செய்ததுபோல் கிபியாவுக்கெதிராகத் தங்கள் இடங்களில் நிலைகொண்டார்கள்.



KJV
30. And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.

AMP
30. And the Israelites went up against the Benjamites on the third day and set themselves in array against Gibeah as at other times.

KJVP
30. And the children H1121 of Israel H3478 went up H5927 against H413 PREP the children H1121 of Benjamin H1144 on the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , and put themselves in array H6186 against H413 PREP Gibeah H1390 , as at other times H6471 .

YLT
30. and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time.

ASV
30. And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

WEB
30. The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

NASB
30. The Israelites went up against the Benjaminites for the third time and formed their line of battle at Gibeah as on other occasions.

ESV
30. And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

RV
30. And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

RSV
30. And the people of Israel went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

NKJV
30. And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times.

MKJV
30. And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day, and put themselves in order against Gibeah, as at other times.

AKJV
30. And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.

NRSV
30. Then the Israelites went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as before.

NIV
30. They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.

NIRV
30. They went up to fight against the men of Benjamin on the third day. They took up their positions against Gibeah, just as they had done before.

NLT
30. They went out on the third day and took their positions at the same place as before.

MSG
30. On the third day when Israel set out, they took up the same positions before the Benjaminites as before.

GNB
30. Then for the third straight day they marched against the army of Benjamin and placed their soldiers in battle position facing Gibeah, as they had done before.

NET
30. The Israelites attacked the Benjaminites the next day; they took their positions against Gibeah just as they had done before.

ERVEN
30. The army of Israel went to fight against the city of Gibeah on the third day. They got ready for battle as they had done before.



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 48
  • மூன்றாம் நாளிலே இஸ்ரவேல் போர்வீரர்கள், பென்யமீன் போர்வீரர்களுக்கு எதிராகப் போய், முன் இரண்டு முறை செய்ததுபோல, கிபியாவுக்கு அருகில் போருக்கு அணிவகுத்து நின்றார்கள்.
  • TOV

    மூன்றாம் நாளிலே பென்யமீன் புத்திரருக்கு விரோதமாய்ப் போய், முன் இரண்டு தரம் செய்ததுபோல, கிபியாவுக்குச் சமீபமாய்ப் போருக்கு அணிவகுத்து நின்றார்கள்.
  • ERVTA

    மூன்றாம் நாள் இஸ்ரவேல் சேனை கிபியா நகரை எதிர்த்துப் போரிடச் சென்றது. அவர்கள் முன்பு செய்தது போலவே போருக்குத் தயாராயினார்கள்.
  • ECTA

    மூன்றாம் நாள் இஸ்ரயேல் மக்கள் பென்யமின் மக்களுக்கு எதிராகச் சென்றனர். இம்முறையும் முன்புபோல் கிபயாவுக்கு எதிராக அணிவகுத்து நின்றனர்.
  • RCTA

    முன்பு இருமுறை செய்ததுபோல் இம்முறையும் பெஞ்சமினருக்கு எதிராக அணிவகுத்து நின்றனர்.
  • OCVTA

    மூன்றாவது நாளும் இஸ்ரயேலர் பென்யமீனியரை எதிர்த்துப் போய், முன்பு செய்ததுபோல் கிபியாவுக்கெதிராகத் தங்கள் இடங்களில் நிலைகொண்டார்கள்.
  • KJV

    And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
  • AMP

    And the Israelites went up against the Benjamites on the third day and set themselves in array against Gibeah as at other times.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 went up H5927 against H413 PREP the children H1121 of Benjamin H1144 on the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , and put themselves in array H6186 against H413 PREP Gibeah H1390 , as at other times H6471 .
  • YLT

    and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time.
  • ASV

    And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
  • WEB

    The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
  • NASB

    The Israelites went up against the Benjaminites for the third time and formed their line of battle at Gibeah as on other occasions.
  • ESV

    And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
  • RV

    And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
  • RSV

    And the people of Israel went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
  • NKJV

    And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times.
  • MKJV

    And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day, and put themselves in order against Gibeah, as at other times.
  • AKJV

    And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
  • NRSV

    Then the Israelites went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as before.
  • NIV

    They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
  • NIRV

    They went up to fight against the men of Benjamin on the third day. They took up their positions against Gibeah, just as they had done before.
  • NLT

    They went out on the third day and took their positions at the same place as before.
  • MSG

    On the third day when Israel set out, they took up the same positions before the Benjaminites as before.
  • GNB

    Then for the third straight day they marched against the army of Benjamin and placed their soldiers in battle position facing Gibeah, as they had done before.
  • NET

    The Israelites attacked the Benjaminites the next day; they took their positions against Gibeah just as they had done before.
  • ERVEN

    The army of Israel went to fight against the city of Gibeah on the third day. They got ready for battle as they had done before.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References