தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
IRVTA
19. அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்கள் காலையில் எழுந்து புறப்பட்டு, கிபியாவுக்கு எதிராக முகாமிட்டார்கள்.

TOV
19. அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரர் காலமே எழுந்து புறப்பட்டு, கிபியாவுக்கு எதிராகப் பாளயமிறங்கினார்கள்.

ERVTA
19. மறுநாள் காலையில் இஸ்ரவேலர் எழுந்தனர். கிபியா நகருக்கருகே அவர்கள் ஒரு முகாம் அமைத்தனர்.

ECTA
19. இஸ்ரயேல் மக்கள் காலையில் எழுந்து, கிபயாவுக்கு எதிரில் பாளையம் இறங்கினர்.

RCTA
19. உடனே இஸ்ராயேல் மக்கள் அதிகாலையில் எழுந்து புறப்பட்டுக் காபாவுக்கு எதிராகப் பாளையமிறங்கினர்.

OCVTA
19. மறுநாள் காலை இஸ்ரயேலர் எழுந்து கிபியாத்திற்கு அருகே முகாமிட்டார்கள்.



KJV
19. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

AMP
19. Then the Israelites rose in the morning and encamped against Gibeah.

KJVP
19. And the children H1121 of Israel H3478 rose up H6965 in the morning H1242 B-NMS , and encamped H2583 against H5921 PREP Gibeah H1390 .

YLT
19. And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,

ASV
19. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

WEB
19. The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

NASB
19. The next day the Israelites advanced on Gibeah with their forces.

ESV
19. Then the people of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah.

RV
19. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

RSV
19. Then the people of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah.

NKJV
19. So the children of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah.

MKJV
19. And the sons of Israel rose up early in the morning, and camped against Gibeah.

AKJV
19. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

NRSV
19. Then the Israelites got up in the morning, and encamped against Gibeah.

NIV
19. The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah.

NIRV
19. The next morning the people of Israel got up. They set up camp near Gibeah.

NLT
19. So the Israelites left early the next morning and camped near Gibeah.

MSG
19. The People of Israel got up the next morning and camped before Gibeah.

GNB
19. So the Israelites started out the next morning and camped near the city of Gibeah.

NET
19. The Israelites got up the next morning and moved against Gibeah.

ERVEN
19. The next morning the Israelites got up. They made a camp near the city of Gibeah.



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 48
  • அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்கள் காலையில் எழுந்து புறப்பட்டு, கிபியாவுக்கு எதிராக முகாமிட்டார்கள்.
  • TOV

    அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரர் காலமே எழுந்து புறப்பட்டு, கிபியாவுக்கு எதிராகப் பாளயமிறங்கினார்கள்.
  • ERVTA

    மறுநாள் காலையில் இஸ்ரவேலர் எழுந்தனர். கிபியா நகருக்கருகே அவர்கள் ஒரு முகாம் அமைத்தனர்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள் காலையில் எழுந்து, கிபயாவுக்கு எதிரில் பாளையம் இறங்கினர்.
  • RCTA

    உடனே இஸ்ராயேல் மக்கள் அதிகாலையில் எழுந்து புறப்பட்டுக் காபாவுக்கு எதிராகப் பாளையமிறங்கினர்.
  • OCVTA

    மறுநாள் காலை இஸ்ரயேலர் எழுந்து கிபியாத்திற்கு அருகே முகாமிட்டார்கள்.
  • KJV

    And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
  • AMP

    Then the Israelites rose in the morning and encamped against Gibeah.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 rose up H6965 in the morning H1242 B-NMS , and encamped H2583 against H5921 PREP Gibeah H1390 .
  • YLT

    And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,
  • ASV

    And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
  • WEB

    The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
  • NASB

    The next day the Israelites advanced on Gibeah with their forces.
  • ESV

    Then the people of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah.
  • RV

    And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
  • RSV

    Then the people of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah.
  • NKJV

    So the children of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah.
  • MKJV

    And the sons of Israel rose up early in the morning, and camped against Gibeah.
  • AKJV

    And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
  • NRSV

    Then the Israelites got up in the morning, and encamped against Gibeah.
  • NIV

    The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah.
  • NIRV

    The next morning the people of Israel got up. They set up camp near Gibeah.
  • NLT

    So the Israelites left early the next morning and camped near Gibeah.
  • MSG

    The People of Israel got up the next morning and camped before Gibeah.
  • GNB

    So the Israelites started out the next morning and camped near the city of Gibeah.
  • NET

    The Israelites got up the next morning and moved against Gibeah.
  • ERVEN

    The next morning the Israelites got up. They made a camp near the city of Gibeah.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References