தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
IRVTA
11. அவர்கள் அவனைப் பார்த்தபோது, அவனோடு இருக்கும்படி முப்பது நண்பர்களை அவனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.

TOV
11. அவர்கள் அவனைக் கண்டபோது, அவனோடேகூட இருக்கும்படி முப்பது தோழரை அவனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.

ERVTA
11. பெலிஸ்தியர்கள் 30 பேரை விருந்துக்கு அனுப்பி வைத்தனர்.

ECTA
11. அவர்கள் அவரைப் பார்த்து அவருடைய தோழராய் இருக்குமாறு முப்பது பேரைக் கூட்டி வந்தனர்.

RCTA
11. நகர் வாழ்வோர் அவனைக் கண்டபோது அவனுடன் இருக்க முப்பது தோழரை அழைத்து வந்தனர்.

OCVTA
11. சிம்சோன் அங்கு வந்ததும் அவனோடிருக்க முப்பது தோழர்கள் கொடுக்கப்பட்டனர்.



KJV
11. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

AMP
11. And when the people saw him, they brought thirty companions to be with him.

KJVP
11. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when they saw H7200 him , that they brought H3947 W-VQY3MP thirty H7970 MMP companions H4828 to be H1961 W-VQY3MP with H854 PREP-3MS him .

YLT
11. and it cometh to pass when they see him, that they take thirty companions, and they are with him.

ASV
11. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

WEB
11. It happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

NASB
11. When they met him, they brought thirty men to be his companions.

ESV
11. As soon as the people saw him, they brought thirty companions to be with him.

RV
11. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

RSV
11. And when the people saw him, they brought thirty companions to be with him.

NKJV
11. And it happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

MKJV
11. And it happened when they saw him, they brought thirty companions to be with him.

AKJV
11. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

NRSV
11. When the people saw him, they brought thirty companions to be with him.

NIV
11. When he appeared, he was given thirty companions.

NIRV
11. When the people saw Samson, they gave him 30 companions.

NLT
11. When the bride's parents saw him, they selected thirty young men from the town to be his companions.

MSG
11. Because the people were wary of him, they arranged for thirty friends to mingle with him.

GNB
11. When the Philistines saw him, they sent thirty young men to stay with him.

NET
11. When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company.

ERVEN
11. When the Philistines saw that he was having a party, they sent 30 men to be with him.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
  • அவர்கள் அவனைப் பார்த்தபோது, அவனோடு இருக்கும்படி முப்பது நண்பர்களை அவனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • TOV

    அவர்கள் அவனைக் கண்டபோது, அவனோடேகூட இருக்கும்படி முப்பது தோழரை அவனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.
  • ERVTA

    பெலிஸ்தியர்கள் 30 பேரை விருந்துக்கு அனுப்பி வைத்தனர்.
  • ECTA

    அவர்கள் அவரைப் பார்த்து அவருடைய தோழராய் இருக்குமாறு முப்பது பேரைக் கூட்டி வந்தனர்.
  • RCTA

    நகர் வாழ்வோர் அவனைக் கண்டபோது அவனுடன் இருக்க முப்பது தோழரை அழைத்து வந்தனர்.
  • OCVTA

    சிம்சோன் அங்கு வந்ததும் அவனோடிருக்க முப்பது தோழர்கள் கொடுக்கப்பட்டனர்.
  • KJV

    And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
  • AMP

    And when the people saw him, they brought thirty companions to be with him.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when they saw H7200 him , that they brought H3947 W-VQY3MP thirty H7970 MMP companions H4828 to be H1961 W-VQY3MP with H854 PREP-3MS him .
  • YLT

    and it cometh to pass when they see him, that they take thirty companions, and they are with him.
  • ASV

    And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
  • WEB

    It happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
  • NASB

    When they met him, they brought thirty men to be his companions.
  • ESV

    As soon as the people saw him, they brought thirty companions to be with him.
  • RV

    And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
  • RSV

    And when the people saw him, they brought thirty companions to be with him.
  • NKJV

    And it happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
  • MKJV

    And it happened when they saw him, they brought thirty companions to be with him.
  • AKJV

    And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
  • NRSV

    When the people saw him, they brought thirty companions to be with him.
  • NIV

    When he appeared, he was given thirty companions.
  • NIRV

    When the people saw Samson, they gave him 30 companions.
  • NLT

    When the bride's parents saw him, they selected thirty young men from the town to be his companions.
  • MSG

    Because the people were wary of him, they arranged for thirty friends to mingle with him.
  • GNB

    When the Philistines saw him, they sent thirty young men to stay with him.
  • NET

    When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company.
  • ERVEN

    When the Philistines saw that he was having a party, they sent 30 men to be with him.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References