தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
IRVTA
30. அப்பொழுது யெப்தா யெகோவாவுக்கு ஒரு பொருத்தனையைச் செய்து: தேவரீர் அம்மோன் மக்களை என் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தால்,

TOV
30. அப்பொழுது யெப்தா கர்த்தருக்கு ஒரு பொருத்தனையைப்பண்ணி: தேவரீர் அம்மோன் புத்திரரை என் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கவே ஒப்புக்கொடுத்தால்,

ERVTA
30. யெப்தா கர்த்தரிடம், “நீர் அம்மோனிய ஜனங்களை வெல்ல என்னை அனுமதித்தால்

ECTA
30. இப்தா ஆண்டவருக்கு ஒரு நேர்ச்சை செய்தார். "நீர் அம்மோனிய மக்களை என் கையில் ஒப்புவித்தால்,

RCTA
30. ஆண்டவருக்கு அளித்த வாக்குறுதியாவது: "நீர் அம்மோன் மக்களை என் கைவயமாக்குவீராகில்,

OCVTA
30. அங்கே யெப்தா யெகோவாவுடன் ஒரு நேர்த்திக்கடன் செய்தான். “நீர் எனது கையில் அம்மோனியர்களைக் கொடுப்பீராகில்,



KJV
30. And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,

AMP
30. And Jephthah made a vow to the Lord and said, If You will indeed give the Ammonites into my hand,

KJVP
30. And Jephthah H3316 vowed H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 L-EDS , and said H559 W-VQY3MS , If H518 PART thou shalt without fail deliver H5414 the children H1121 of Ammon H5983 into mine hands H3027 ,

YLT
30. And Jephthah voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost at all give the Bene-Ammon into my hand --

ASV
30. And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,

WEB
30. Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,

NASB
30. Jephthah made a vow to the LORD. "If you deliver the Ammonites into my power," he said,

ESV
30. And Jephthah made a vow to the LORD and said, "If you will give the Ammonites into my hand,

RV
30. And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into mine hand,

RSV
30. And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If thou wilt give the Ammonites into my hand,

NKJV
30. And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If You will indeed deliver the people of Ammon into my hands,

MKJV
30. And Jephthah vowed a vow to Jehovah, and said, If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,

AKJV
30. And Jephthah vowed a vow to the LORD, and said, If you shall without fail deliver the children of Ammon into my hands,

NRSV
30. And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If you will give the Ammonites into my hand,

NIV
30. And Jephthah made a vow to the LORD: "If you give the Ammonites into my hands,

NIRV
30. Jephthah made a promise to the Lord. He said, "Hand the Ammonites over to me.

NLT
30. And Jephthah made a vow to the LORD. He said, "If you give me victory over the Ammonites,

MSG
30. Jephthah made a vow before GOD: "If you give me a clear victory over the Ammonites,

GNB
30. Jephthah promised the LORD: "If you will give me victory over the Ammonites,

NET
30. Jephthah made a vow to the LORD, saying, "If you really do hand the Ammonites over to me,

ERVEN
30. Jephthah made a promise to the Lord. He said, "If you will let me defeat the Ammonites,



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 40
  • அப்பொழுது யெப்தா யெகோவாவுக்கு ஒரு பொருத்தனையைச் செய்து: தேவரீர் அம்மோன் மக்களை என் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தால்,
  • TOV

    அப்பொழுது யெப்தா கர்த்தருக்கு ஒரு பொருத்தனையைப்பண்ணி: தேவரீர் அம்மோன் புத்திரரை என் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கவே ஒப்புக்கொடுத்தால்,
  • ERVTA

    யெப்தா கர்த்தரிடம், “நீர் அம்மோனிய ஜனங்களை வெல்ல என்னை அனுமதித்தால்
  • ECTA

    இப்தா ஆண்டவருக்கு ஒரு நேர்ச்சை செய்தார். "நீர் அம்மோனிய மக்களை என் கையில் ஒப்புவித்தால்,
  • RCTA

    ஆண்டவருக்கு அளித்த வாக்குறுதியாவது: "நீர் அம்மோன் மக்களை என் கைவயமாக்குவீராகில்,
  • OCVTA

    அங்கே யெப்தா யெகோவாவுடன் ஒரு நேர்த்திக்கடன் செய்தான். “நீர் எனது கையில் அம்மோனியர்களைக் கொடுப்பீராகில்,
  • KJV

    And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
  • AMP

    And Jephthah made a vow to the Lord and said, If You will indeed give the Ammonites into my hand,
  • KJVP

    And Jephthah H3316 vowed H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 L-EDS , and said H559 W-VQY3MS , If H518 PART thou shalt without fail deliver H5414 the children H1121 of Ammon H5983 into mine hands H3027 ,
  • YLT

    And Jephthah voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost at all give the Bene-Ammon into my hand --
  • ASV

    And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,
  • WEB

    Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,
  • NASB

    Jephthah made a vow to the LORD. "If you deliver the Ammonites into my power," he said,
  • ESV

    And Jephthah made a vow to the LORD and said, "If you will give the Ammonites into my hand,
  • RV

    And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into mine hand,
  • RSV

    And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If thou wilt give the Ammonites into my hand,
  • NKJV

    And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If You will indeed deliver the people of Ammon into my hands,
  • MKJV

    And Jephthah vowed a vow to Jehovah, and said, If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,
  • AKJV

    And Jephthah vowed a vow to the LORD, and said, If you shall without fail deliver the children of Ammon into my hands,
  • NRSV

    And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If you will give the Ammonites into my hand,
  • NIV

    And Jephthah made a vow to the LORD: "If you give the Ammonites into my hands,
  • NIRV

    Jephthah made a promise to the Lord. He said, "Hand the Ammonites over to me.
  • NLT

    And Jephthah made a vow to the LORD. He said, "If you give me victory over the Ammonites,
  • MSG

    Jephthah made a vow before GOD: "If you give me a clear victory over the Ammonites,
  • GNB

    Jephthah promised the LORD: "If you will give me victory over the Ammonites,
  • NET

    Jephthah made a vow to the LORD, saying, "If you really do hand the Ammonites over to me,
  • ERVEN

    Jephthah made a promise to the Lord. He said, "If you will let me defeat the Ammonites,
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References