தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
யோசுவா
IRVTA
7. ஆதலால் இந்த தேசத்தை ஒன்பது கோத்திரங்களுக்கும், மனாசேயின் பாதிக்கோத்திரத்திற்கும் சொந்தமாகும்படிப் பங்கிடு என்றார். [PS]

TOV
7. ஆதலால் இந்த தேசத்தை ஒன்பது கோத்திரங்களுக்கும், மனாசேயின் பாதிக்கோத்திரத்துக்கும் சுதந்தரமாகப் பங்கிடு என்றார்.

ERVTA
7. இப்போது, தேசத்தை ஒன்பது கோத்திரத்தினருக்கும், மனாசே என்னும் கோத்திரத்தின் சரிபாதியினருக்கும் பிரித்துக்கொடு” என்றார்.

ECTA
7. இப்போது இந்த நாட்டை ஒன்பது குலங்களுக்கும் மனாசேயின் பாதிக் குலத்திற்கும் உடைமையாகக் குறித்துக்கொடு" என்றார்.

RCTA
7. அப்படியிருக்க, அந்நாட்டைப் பிரித்து ஒன்பது கோத்திரங்களுக்கும், மனாசேயின் பாதிக்கோத்திரத்துக்குச் சொந்தமாய்ப் பங்கிட்டுக் கொடு.

OCVTA
7. அப்பகுதியை மற்ற ஒன்பது கோத்திரத்திற்கும் மனாசேயின் அரைக்கோத்திரத்திற்கும் உரிமைச்சொத்தாகப் பங்கிட்டுக்கொடு.”



KJV
7. Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

AMP
7. So now divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.

KJVP
7. Now H6258 W-ADV therefore divide H2505 this H2063 D-DFS land H776 D-GFS for an inheritance H5159 unto the nine H8672 tribes H7626 , and the half H2677 tribe H7626 of Manasseh H4519 ,

YLT
7. `And now, apportion this land for an inheritance to the nine tribes, and the half of the tribe of Manasseh,` --

ASV
7. Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.

WEB
7. Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.

NASB
7. Now, therefore, apportion among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh the land which is to be their heritage."

ESV
7. Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh."

RV
7. Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh.

RSV
7. Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh."

NKJV
7. "Now therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh."

MKJV
7. And, therefore, divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half tribe of Manasseh,

AKJV
7. Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

NRSV
7. Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."

NIV
7. and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh."

NIRV
7. Divide it up among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh. Give each tribe its share."

NLT
7. Include all this territory as Israel's possession when you divide this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."

MSG
7. Do it now: Allot this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."

GNB
7. Now then, divide this land among the other nine tribes and half of the tribe of Manasseh, for them to possess as their own."

NET
7. Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."

ERVEN
7. Now divide the land among the nine tribes and half the tribe of Manasseh."



பதிவுகள்

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 33
  • ஆதலால் இந்த தேசத்தை ஒன்பது கோத்திரங்களுக்கும், மனாசேயின் பாதிக்கோத்திரத்திற்கும் சொந்தமாகும்படிப் பங்கிடு என்றார். PS
  • TOV

    ஆதலால் இந்த தேசத்தை ஒன்பது கோத்திரங்களுக்கும், மனாசேயின் பாதிக்கோத்திரத்துக்கும் சுதந்தரமாகப் பங்கிடு என்றார்.
  • ERVTA

    இப்போது, தேசத்தை ஒன்பது கோத்திரத்தினருக்கும், மனாசே என்னும் கோத்திரத்தின் சரிபாதியினருக்கும் பிரித்துக்கொடு” என்றார்.
  • ECTA

    இப்போது இந்த நாட்டை ஒன்பது குலங்களுக்கும் மனாசேயின் பாதிக் குலத்திற்கும் உடைமையாகக் குறித்துக்கொடு" என்றார்.
  • RCTA

    அப்படியிருக்க, அந்நாட்டைப் பிரித்து ஒன்பது கோத்திரங்களுக்கும், மனாசேயின் பாதிக்கோத்திரத்துக்குச் சொந்தமாய்ப் பங்கிட்டுக் கொடு.
  • OCVTA

    அப்பகுதியை மற்ற ஒன்பது கோத்திரத்திற்கும் மனாசேயின் அரைக்கோத்திரத்திற்கும் உரிமைச்சொத்தாகப் பங்கிட்டுக்கொடு.”
  • KJV

    Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
  • AMP

    So now divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.
  • KJVP

    Now H6258 W-ADV therefore divide H2505 this H2063 D-DFS land H776 D-GFS for an inheritance H5159 unto the nine H8672 tribes H7626 , and the half H2677 tribe H7626 of Manasseh H4519 ,
  • YLT

    `And now, apportion this land for an inheritance to the nine tribes, and the half of the tribe of Manasseh,` --
  • ASV

    Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.
  • WEB

    Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.
  • NASB

    Now, therefore, apportion among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh the land which is to be their heritage."
  • ESV

    Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh."
  • RV

    Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh.
  • RSV

    Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh."
  • NKJV

    "Now therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh."
  • MKJV

    And, therefore, divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half tribe of Manasseh,
  • AKJV

    Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
  • NRSV

    Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."
  • NIV

    and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh."
  • NIRV

    Divide it up among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh. Give each tribe its share."
  • NLT

    Include all this territory as Israel's possession when you divide this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."
  • MSG

    Do it now: Allot this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."
  • GNB

    Now then, divide this land among the other nine tribes and half of the tribe of Manasseh, for them to possess as their own."
  • NET

    Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."
  • ERVEN

    Now divide the land among the nine tribes and half the tribe of Manasseh."
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References