IRVTA
33. அப்பொழுது கேசேரின் ராஜாவாகிய ஓராம் லாகீசுக்கு உதவிசெய்யும்படி வந்தான்; யோசுவா அவனையும் அவனுடைய மக்களையும், ஒருவனும் மீதியாக இல்லாதபடி, வெட்டிப்போட்டான்.
TOV
33. அப்பொழுது கேசேரின் ராஜாவாகிய ஓராம் லாகீசுக்குத் துணைசெய்யும்படி வந்தான்; யோசுவா அவனையும் அவன் ஜனத்தையும், ஒருவனும் மீதியாயிராதபடி, வெட்டிப்போட்டான்.
ERVTA
33. அப்போது கேசேரின் அரசனாகிய ஓராம், லாகீசுக்கு உதவியாக வந்தான். யோசுவா அவனையும் அவனது படையையும் கூட வென்றான். யாரும் உயிரோடு விடப்படவில்லை.
ECTA
33. கெசேரின் மன்னன் ஓராம் இலாக்கிசுக்கு உதவி செய்யச் சென்றான். யோசுவா அவனையும் அவன் மக்களையும் எவரும் தப்பாதபடி கொன்றார்.
RCTA
33. அக்காலத்தில் காஜேர் அரசனாகிய கொராம், லாக்கீசுக்குத் துணைசெய்ய வந்திருந்தான். யோசுவா அவனையும் அவனுடைய எல்லா மக்களையும் ஒருவனையும் மீதியாக வைக்காதபடி, வெட்டி வீழ்த்தினார்.
OCVTA
33. அதேவேளையில் கேசேர் நகரின் அரசனாகிய ஒராம், லாகீசு நகரத்தாருக்கு உதவிசெய்ய படையோடு வந்திருந்தான். ஆனாலும் யோசுவா அவனையும் அவனுடைய படையையும் ஒருவரும் தப்பிப் போகாதிருக்கும் வரைக்கும் தோற்கடித்தான்.
KJV
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
AMP
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua smote him and his people--until he had left none remaining.
KJVP
33. Then H227 ADV Horam H2036 king H4428 NMS of Gezer H1507 came up H5927 to help H5826 Lachish H3923 ; and Joshua H3091 smote H5221 him and his people H5971 , until H5704 PREP he had left H7604 him none H1115 PREP remaining H8300 .
YLT
33. Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant.
ASV
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
WEB
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him none remaining.
NASB
33. At that time Horam, king of Gezer, came up to help Lachish, but Joshua defeated him and his people, leaving him no survivors.
ESV
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish. And Joshua struck him and his people, until he left none remaining.
RV
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
RSV
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he left none remaining.
NKJV
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he left him none remaining.
MKJV
33. Then Horam, king of Gezer, came up to help Lachish. And Joshua struck him and his people until he had left him none remaining.
AKJV
33. Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
NRSV
33. Then King Horam of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, leaving him no survivors.
NIV
33. Meanwhile, Horam king of Gezer had come up to help Lachish, but Joshua defeated him and his army--until no survivors were left.
NIRV
33. While all of that was happening, Horam had come up to help Lachish. He was the king of Gezer. But Joshua won the battle over him and his army. No one was left alive.
NLT
33. During the attack on Lachish, King Horam of Gezer arrived with his army to help defend the town. But Joshua's men killed him and his army, leaving no survivors.
MSG
33. Horam, king of Gezer, arrived to help Lachish. Joshua attacked him and his army until there was nothing left of them. No survivors.
GNB
33. King Horam of Gezer came to the aid of Lachish, but Joshua defeated him and his army and left none of them alive.
NET
33. Then King Horam of Gezer came up to help Lachish, but Joshua struck down him and his army until no survivors remained.
ERVEN
33. King Horam of Gezer came to help Lachish, but Joshua also defeated him and his army. No one was left alive.