IRVTA
43. {அதிகாரியின் மகனைச் சுகமாக்குதல்} [PS] இரண்டு நாட்களுக்குப்பின்பு அவர் அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, கலிலேயாவிற்குப் போனார்.
TOV
43. இரண்டுநாளைக்குப்பின்பு அவர் அவ்விடம்விட்டுப் புறப்பட்டு, கலிலேயாவுக்குப் போனார்.
ERVTA
43. இரு நாட்கள் கழிந்ததும் இயேசு அந்நகரத்தை விட்டு கலிலேயாவுக்குச் சென்றார்.
ECTA
43. அந்த இரண்டு நாளுக்குப் பிறகு இயேசு அங்கிருந்து கலிலேயாவுக்குச் சென்றார்.
RCTA
43. அவ்விரண்டு நாளுக்குப்பின், அவர் அங்கிருந்து கலிலேயாவுக்குப் போனார்.
OCVTA
43. இரண்டு நாட்களுக்குப்பின் இயேசு கலிலேயாவுக்குப் புறப்பட்டுச் சென்றார்.
KJV
43. Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
AMP
43. But after these two days Jesus went on from there into Galilee--
KJVP
43. Now G1161 CONJ after G3326 PREP two G1417 A-NUI days G2250 N-APF he departed G1831 V-2AAI-3S thence G1564 ADV , and G2532 CONJ went G565 V-2AAI-3S into G1519 PREP Galilee G1056 N-ASF .
YLT
43. And after the two days he went forth thence, and went away to Galilee,
ASV
43. And after the two days he went forth from thence into Galilee.
WEB
43. After the two days he went out from there and went into Galilee.
NASB
43. After the two days, he left there for Galilee.
ESV
43. After the two days he departed for Galilee.
RV
43. And after the two days he went forth from thence into Galilee.
RSV
43. After the two days he departed to Galilee.
NKJV
43. Now after the two days He departed from there and went to Galilee.
MKJV
43. And after two days He departed from there and went into Galilee.
AKJV
43. Now after two days he departed there, and went into Galilee.
NRSV
43. When the two days were over, he went from that place to Galilee
NIV
43. After the two days he left for Galilee.
NIRV
43. After the two days, Jesus left for Galilee.
NLT
43. At the end of the two days, Jesus went on to Galilee.
MSG
43. After the two days he left for Galilee.
GNB
43. After spending two days there, Jesus left and went to Galilee.
NET
43. After the two days he departed from there to Galilee.
ERVEN
43. Two days later Jesus left and went to Galilee.