IRVTA
15. தன்னை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் கெட்டுப்போகாமல் நித்தியஜீவனை பெறும்படிக்கு, உயர்த்தப்பட வேண்டும். [PS]
TOV
15. தன்னை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் கெட்டுப்போகாமல் நித்தியஜீவனை அடையும்படிக்கு, உயர்த்தப்படவேண்டும்.
ERVTA
15. பிறகு அந்த மனிதகுமாரன்மேல் நம்பிக்கை வைக்கிற ஒவ்வொருவரும் நித்திய ஜீவனைப் பெறமுடியும்.
ECTA
15. அப்போது அவரிடம் நம்பிக்கை கொள்ளும் அனைவரும் நிலைவாழ்வு பெறுவர்.
RCTA
15. மோயீசன் பாலைவனத்தில் பாம்பை உயர்த்தியதுபோல மனுமகனும் உயர்த்தப்படவேண்டும்.
OCVTA
15. அப்போது மானிடமகனாகிய என்மீது விசுவாசமாயிருக்கிற ஒவ்வொருவரும், நித்திய ஜீவனைப் பெறுவார்கள்.”
KJV
15. {SCJ}That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. {SCJ.}
AMP
15. In order that everyone who believes in Him [who cleaves to Him, trusts Him, and relies on Him] may not perish, but have eternal life and [actually] live forever!
KJVP
15. {SCJ} That G2443 CONJ whosoever G3588 T-NSM believeth G4100 V-PAP-NSM in G1519 PREP him G846 P-ASM should not G3361 PRT-N perish G622 V-2AMS-3S , but G235 CONJ have G2192 V-PAS-3S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF . {SCJ.}
YLT
15. that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during,
ASV
15. that whosoever believeth may in him have eternal life.
WEB
15. that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
NASB
15. so that everyone who believes in him may have eternal life."
ESV
15. that whoever believes in him may have eternal life."
RV
15. that whosoever believeth may in him have eternal life.
RSV
15. that whoever believes in him may have eternal life."
NKJV
15. "that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.
MKJV
15. so that whosoever believes in Him should not perish, but have everlasting life.
AKJV
15. That whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
NRSV
15. that whoever believes in him may have eternal life.
NIV
15. that everyone who believes in him may have eternal life.
NIRV
15. Then everyone who believes in him can live with God forever.
NLT
15. so that everyone who believes in him will have eternal life.
MSG
15. and everyone who looks up to him, trusting and expectant, will gain a real life, eternal life.
GNB
15. so that everyone who believes in him may have eternal life.
NET
15. so that everyone who believes in him may have eternal life."
ERVEN
15. Then everyone who believes in him can have eternal life."